III. prevención eficaz DEL DELITO: ADAPTACIÓN A LAS NUEVAS SITUACIONES 34-48 11 | UN | ثالثا - الوقاية الفعالة من الاجرام : مواكبة التطورات الجديدة |
III. prevención eficaz DEL DELITO: ADAPTACIÓN A LAS NUEVAS SITUACIONES 34-48 11 | UN | ثالثا - الوقاية الفعالة من الاجرام : مواكبة التطورات الجديدة |
Además de la tipificación como delito de actividades concretas, la prevención eficaz ha de requerir en especial un aumento de la cooperación entre las autoridades competentes de los Estados. | UN | وإضافة إلى تجريم أنشطة محددة، تتطلب الوقاية الفعالة بوجه خاص زيادة التعاون بين السلطات المختصة للدول. |
Ello significa realizar actividades de prevención del uso indebido de drogas en las calles, las discotecas, las fiestas rave y dondequiera que ello resulte también necesario para transmitir mensajes de prevención eficaces. | UN | وهذا ما معناه نقل الوقاية من تعاطي العقاقير الى الشوارع وصالات الديسكو وحفلات الهذيان الراقية وأي مكان آخر يلزم الوصول اليه من أجل ايصال رسائل الوقاية الفعالة. |
Promoción de medidas de prevención eficaces destinadas a las mujeres, las muchachas y los jóvenes | UN | تعزيز الوقاية الفعالة للنساء والفتيات والشباب |
Esto se debe entender como una medida crucial, no solamente en aras de la justicia sino también de una prevención efectiva. | UN | ويجب أن يُفهم ذلك على أنه خطوة حاسمة الأهمية لا في تحقيق العدالة فحسب بل أيضاً في الوقاية الفعالة من هذه الأعمال. |
Una labor eficaz de prevención evitaría que las niñas y las mujeres se convirtieran en víctimas. | UN | ومن شأن الوقاية الفعالة أن تساعد النساء والفتيات على تفادي الوقوع ضحايا للعنف. |
Esto debe entenderse como una medida crucial, no solamente en aras de la justicia sino también de la prevención eficaz. | UN | وينبغي أن يفهم ذلك على أنه خطوة حاسمة الأهمية لا في تحقيق العدالة فحسب بل في الوقاية الفعالة من هذه الأعمال. |
Esto debe entenderse como una medida crucial, no solamente en aras de la justicia sino también de una prevención eficaz. | UN | وينبغي أن يُفهم ذلك على أنه خطوة حاسمة الأهمية لا في تحقيق العدالة فحسب بل في الوقاية الفعالة من هذه الأعمال. |
En particular, el respeto de los derechos ligados a la salud sexual y reproductiva es una condición esencial para la prevención eficaz. | UN | ويشكل احترام الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية على وجه الخصوص شرطا ضروريا لضمان الوقاية الفعالة. |
Además, la prevención eficaz de los desastres naturales y la atenuación de sus consecuencias son factores cruciales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من بين العوامل الحاسمة في هذا السياق الوقاية الفعالة من الكوارث الطبيعية وتقليل آثارها. |
III. prevención eficaz DEL DELITO: ADAPTACIÓN A LAS NUEVAS SITUACIONES | UN | ثالثا - الوقاية الفعالة من الاجرام: مواكبة التطورات الجديدة |
III. prevención eficaz DEL DELITO: ADAPTACIÓN A LAS NUEVAS SITUACIONES | UN | ثالثا - الوقاية الفعالة من الاجرام: مواكبة التطورات الجديدة |
Sus objetivos son combatir, vigilar, apoyar y coordinar todas las medidas orientadas a la prevención eficaz y oportuna del VIH, así como tratar las enfermedades infecciosas. | UN | ويهدف المركز إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ورصد ودعم وتنسيق جميع التدابير الرامية إلى الوقاية الفعالة في الوقت المناسب من الإيدز ولمعالجة الأمراض المعدية. |
Por consiguiente, un factor clave de la prevención eficaz a nivel de los países es una programación del desarrollo que apunte a la reducción de los factores estructurales de riesgo que alimentan los conflictos armados y al fortalecimiento de la capacidad nacional para controlar las tensiones. | UN | وبالتالي، فإن إعداد برامج إنمائية على الصعيد القطري تركز على تقليص عوامل الخطر الهيكلية المؤججة للصراع المسلح وتعزيز قدرة البلدان على إدارة التوترات يعد ركنا أساسيا من أركان الوقاية الفعالة. |
Tailandia se encuentra entre el cada vez mayor número de países que han reducido las tasas de infección de VIH mediante programas de prevención eficaces. | UN | وتايلند بلد من عدد متزايد من البلدان التي خفضت معدلات العدوى بالفيروس من خلال برامج الوقاية الفعالة. |
Estrategias de prevención eficaces para combatir la venta y la explotación sexual de los niños | UN | دور استراتيجيات الوقاية الفعالة في مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا |
Esto se debe entender como una medida crucial, no solamente en aras de la justicia sino también de una prevención efectiva. | UN | ويجب أن يُفهم ذلك على أنه خطوة حاسمة الأهمية لا في تحقيق العدالة فحسب، بل أيضاً في الوقاية الفعالة من هذه الأعمال. |
Además reconoce que una prevención efectiva del VIH requiere no solamente la aplicación de programas y tecnologías para reducir el riesgo, sino además cambios sociales y culturales más amplios para reducir la vulnerabilidad. | UN | وتسلم الورقة بأن الوقاية الفعالة من الفيروس لا تتطلب تنفيذ برامج وتكنولوجيات للحد من خطر الإصابة فحسب، بل تتطلب أيضا إحداث تغييرات اجتماعية وثقافية أعرض للحد من التعرض للإصابة. |
La comunidad internacional debe ser perfectamente consciente de que se precisa un esfuerzo colectivo mucho mayor para la prevención efectiva, la atención y la mitigación de la incidencia de esas pandemias mortales. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يكون شديد الوعي بالحاجة إلى بذل مزيد من الجهود الجماعية الكبيرة من أجل الوقاية الفعالة من هذين الوبائين الفتاكين ورعاية المصابين بهما وتخفيف آثارهما. |
13. La experiencia demuestra que son muchos los obstáculos que impiden desarrollar una labor eficaz de prevención, atención y apoyo a las iniciativas comunitarias en materia de VIH/SIDA. | UN | 13- لقد أثبتت التجارب أن هناك عقبات كثيرة تحول دون تأمين الوقاية الفعالة وتوفير خدمات الرعاية ودعم المبادرات التي تتخذها المجتمعات المحلية بشأن الفيروس/الإيدز. |
c) La activa aplicación de una política pública saludable y programas efectivos de prevención en ámbitos tales como la inmunización, la salud mental, la reducción de la violencia y la educación sanitaria; | UN | `3 ' التنفيذ النشط للسياسات الصحية العامة وبرامج الوقاية الفعالة في مجالات من قبيل التحصين والصحة العقلية وتقليل العنف والتثقيف الصحي؛ |