Este año, la prevención de las enfermedades no transmisibles fue una de las cuestiones que se programaron como objeto de debate en la reunión de alto nivel. | UN | وفي هذا العام، كانت الوقاية من الأمراض غير المعدية إحدى المسائل التي تقررت مناقشتها في اجتماع رفيع المستوى. |
Los gobiernos nacionales deben tomar la iniciativa en la prevención de las enfermedades no transmisibles. | UN | وحتى تنجح الحكومات الوطنية في الوقاية من الأمراض غير المعدية فإنها يجب أن تقود العملية. |
La prevención de las enfermedades no transmisibles se debe incorporar plenamente en las prioridades de los programas mundiales y nacionales de desarrollo, incluso mediante las iniciativas de reducción de la pobreza. | UN | ومن المتعين إدماج الوقاية من الأمراض غير المعدية إدماجاً تاماً في أولويات الخطط الإنمائية العالمية والوطنية، بما في ذلك إدماجها بواسطة مبادرات الحد من الفقر. |
Reducir el consumo de tabaco es una de las medidas más eficaces para prevenir las enfermedades no transmisibles. | UN | إن تخفيض مستوى استهلاك التبغ واحد من أنجع تدابير الوقاية من الأمراض غير المعدية. |
3. prevención de enfermedades no transmisibles desde la adolescencia | UN | 3 - الوقاية من الأمراض غير المعدية: البدء في مرحلة المراهقة |
Si lo hacemos bien, la prevención de las enfermedades no transmisibles contribuirá al crecimiento económico y a reducir las desigualdades sociales en materia de salud dentro de los países y entre ellos. | UN | وإذا انتهجنا نهج الوقاية الصحيح، فإن الوقاية من الأمراض غير المعدية ستساهم في النمو الاقتصادي وستقلل من التفاوتات الاجتماعية في الصحة داخل فرادى البلدان وفيما بينها. |
La prevención de las enfermedades no transmisibles reducirá los gastos catastróficos de los hogares y además llevará a un aumento de la productividad. | UN | وستقلل الوقاية من الأمراض غير المعدية إلى الحد الأدنى النفقات الصحية الكارثية على مستوى الأسرة وستؤدي إلى زيادة الإنتاج. |
La prevención de las enfermedades no transmisibles reducirá la pobreza dado que la mayoría de los gastos de tratamiento en los países de bajos y medianos ingresos se pagan a través de sistemas privados o toman la forma de pagos oficiosos. | UN | من شأن الوقاية من الأمراض غير المعدية أن تحد من الفقر، لا سيما أن معظم نفقات العلاج في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل أما تُدفع من خلال النظم الخاصة أو تأخذ شكل عمليات دفع بطريقة غير رسمية. |
Las empresas también pueden hacer contribuciones decisivas e importantes para lidiar con los desafíos que plantea la prevención de las enfermedades no transmisibles. | UN | ويمكن أن يقدم قطاع الأعمال التجارية أيضا إسهامات حاسمة وهامة لمعالجة التحديات التي تواجهها الوقاية من الأمراض غير المعدية. |
La prevención de las enfermedades no transmisibles ha de empezar en las fases iniciales de la vida mediante la promoción y el apoyo de estilos de vida saludables y no violentos entre las embarazadas, su cónyuge o pareja y los niños pequeños. | UN | وينبغي أن تبدأ الوقاية من الأمراض غير المعدية في مرحلة مبكرة من الحياة من خلال الترويج لأنماط الحياة الصحية والخالية من العنف ودعمها في أوساط النساء الحوامل وأزواجهن أو شركائهن وصغار الأطفال. |
No nos conformaremos únicamente con promulgar leyes para imponer cuantiosos impuestos al consumo de cigarrillo; consideraremos también la posibilidad de utilizar los ingresos por conceptos de impuestos a los artículos de lujo para apoyar la prevención de las enfermedades no transmisibles. | UN | لن نكتفي فقط بسن القوانين التي تفرض ضرائب عالية على السجائر، بل سننظر أيضاً في إمكانية استخدام العائدات المتأتية من " ضرائب ارتكاب الإثم " في دعم الوقاية من الأمراض غير المعدية. |
Taiwán no sólo ha construido un hospital nacional de consulta sino que continúa facilitando visitas de equipos médicos especialistas que llevan a cabo operaciones que salvan vidas, especialmente para el número cada vez mayor de personas olvidadas por las campañas de prevención de las enfermedades no transmisibles. | UN | فتايوان لم تكتفِ ببناء مستشفى الإحالة الوطني لدينا، ولكنها ماضية في تزويدنا بأفرقة من الأطباء المتخصصين الزائرين، الذين يُجرون عمليات جراحية لإنقاذ الحياة، وبخاصة للعدد المتزايد من الذين سقطوا من خلال الثغرات في حملات الوقاية من الأمراض غير المعدية. |
Consciente del efecto negativo de las enfermedades no transmisibles en su población y su desarrollo socioeconómico, el Gobierno de Viet Nam ha situado la prevención de las enfermedades no transmisibles entre sus principales prioridades de las estrategias y políticas nacionales de salud. | UN | وإدراكا من حكومة فييت نام لشدة الوطأة السلبية للأمراض غير المعدية على شعب فييت نام وتنميته الاجتماعية - الاقتصادية، فقد قررت اعتبار الوقاية من الأمراض غير المعدية إحدى الأولويات الأساسية في الاستراتيجيات والسياسات الصحية الوطنية. |
A fin de lograr resultados significativos y sostenibles, nos comprometemos a cooperar activamente con todos los demás sectores pertinentes del gobierno, sobre la base de la Declaración de Moscú, en la preparación y el seguimiento de la reunión de alto nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el control y la prevención de las enfermedades no transmisibles, que se celebrará en Nueva York en septiembre de 2011. | UN | الخطوات القادمة إننا ملتـزمون، من أجل ضمان تحقيق نتائج طموحة ومستدامة، بالعمل بنشاط مع كل القطاعات الحكومية المعنية، على أساس إعلان موسكو هذا، على إعداد ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، المزمع عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2011. |
Con ese espíritu, el Comité Olímpico Internacional abriga la ferviente esperanza de que la función crucial que desempeña el movimiento deportivo en la prevención de las enfermedades no transmisibles sea consagrada en el documento final de esta Reunión de Alto Nivel (A/66/L.1). | UN | وبهذه الروح، فإن اللجنة الأولمبية الدولية يحدوها وطيد الأمل في أن يكرس الدور الحاسم للحركة الرياضية في الوقاية من الأمراض غير المعدية في الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع الرفيع المستوى (A/66/L.1). |
Sr. Rahmonov (Tayikistán) (habla en ruso): Permítaseme agradecer a la Presidencia de la Asamblea General la invitación a tomar parte en este foro importante y trascendental para todos los que se interesan en la prevención de las enfermedades no transmisibles. | UN | السيد رحمانوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية):أود أن اشكر رئاسة الجمعية العامة على الدعوة إلى المشاركة في هذا المنتدى الهام والحيوي لجميع الناس بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية. |
Como en el caso del VIH, los movimientos sociales pueden impulsar la adopción por los gobiernos de medidas para prevenir las enfermedades no transmisibles y hacerles frente mediante un enfoque que abarque a toda la sociedad, por ejemplo, a través de actividades de cabildeo e información de los parlamentarios. | UN | وكما هو الحال فيما يخص فيروس نقص المناعة البشرية، يمكن للحركات الاجتماعية أن تقوم بأنشطة الترويج للإجراءات الحكومية الرامية إلى الوقاية من الأمراض غير المعدية وإدارة شؤونها من خلال نهج يشمل المجتمع كله، وذلك بوسائل منها ممارسة الضغط على البرلمانيين وإعلامهم. |
En la Declaración se incluyen muchas medidas que salvarán vidas en el corto plazo y contribuirán a crear una sociedad sana, lo cual ayudará a prevenir las enfermedades no transmisibles y también a reducir y a eliminar la pobreza. | UN | إن الإعلان يحتوي على تدابير عديدة من شأنها إنقاذ الأرواح في الأجل القصير، والمساهمة في إقامة مجتمع صحي، مما سيساعد في الوقاية من الأمراض غير المعدية في المستقبل، ويساعد أيضا في الحد من الفقر والقضاء عليه. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) coorganizó el foro Healthy Islands through Sport en Brisbane (Australia) en marzo de 2012, junto con autoridades locales del país, para establecer una plataforma regional entre ministerios de salud y deportes del Pacífico con el fin de ayudar a prevenir las enfermedades no transmisibles. | UN | 46 - وشاركت منظمة الصحة العالمية في تنظيم منتدى الجزر الصحية عن طريق الرياضة في بريسبان بأستراليا في آذار/مارس 2012، إلى جانب السلطات المحلية الأسترالية، بغرض إقامة منبر إقليمي بين وزارات الصحة والرياضة في منطقة المحيط الهادئ للمساعدة على الوقاية من الأمراض غير المعدية. |
:: Disponibilidad, alcance y cobertura de los programas de prevención de enfermedades no transmisibles (entre ellas las relacionadas con la salud mental, la vista, el oído y la salud dental), en particular a nivel de la atención primaria de la salud | UN | :: توافر ونطاق وتغطية برامج الوقاية من الأمراض غير المعدية (بما في ذلك الصحة النفسية، وصحة البصر والسمع، وصحة الأسنان)، وخاصة في مستوى الرعاية الصحية الأولية |
También podría integrarse la Prevención y Control de Enfermedades No transmisibles en los programas de salud maternoinfantil con el fin de mejorar el acceso de mujeres y niñas a estos servicios. | UN | ويمكن أيضاً إدماج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في برامج صحة الأم والطفل لتحسين فرص حصول النساء والفتيات على هذه الخدمات. |