En prácticamente todos los más de 140 países a los que el UNFPA proporciona apoyo hay actividades de prevención del VIH en curso. | UN | يجرى العمل حاليا بمبادرات الوقاية من الفيروس في البلدان الـ 140 أو أكثر، كلها تقريبا، التي يقدم الصندوق دعمه داخلها. |
En Sudáfrica el Fondo ha prestado su apoyo al empleo de instructores adolescentes que asesoran a sus compañeros en la prevención del VIH y les distribuyen preservativos. | UN | وفي جنوب أفريقيا، دعم الصندوق استخدام المربين الأنداد لتقديم المشورة حول الوقاية من الفيروس وتوزيع الرفالات. |
- Educación para la prevención del VIH y para vivir con él | UN | - التوعية في مجال الوقاية من الفيروس ومغالبته بعد الإصابة |
:: Facilitación del acceso a medios económicos de prevención del VIH e incremento de la utilización de esos medios; | UN | :: زيادة الحصول على وسائل الوقاية من الفيروس بتكلفة معقولة واستعمال هذه الوسائل |
Con miras a programar con mayor eficacia la prevención del VIH a nivel de los países el UNFPA se ha esforzado por promover la capacidad institucional. | UN | وقد سعى الصندوق إلى بناء قدرات المؤسسات من أجل برمجة الوقاية من الفيروس بشكل أكثر فعالية على الصعيد القطري. |
En todos esos países de Asia la prevención del VIH representa un asunto prioritario. | UN | وتشكل الوقاية من الفيروس أولوية لجميع هذه البلدان الآسيوية. |
La Unión Europea cree firmemente que para que los esfuerzos en pro de la prevención del VIH tengan éxito deben ser integrales y cimentarse en información comprobada. | UN | ولدى الاتحاد الأوروبي اعتقاد راسخ بأنه لكي تنجح جهود الوقاية من الفيروس ينبغي أن تكون شاملة وأن تبنى على الأدلة. |
Apoyamos la rápida ampliación de los servicios de prevención del VIH y la prestación de servicios a los grupos más vulnerables. | UN | ونؤيد الإسراع بتوسيع خدمات الوقاية من الفيروس وتقديم الخدمات إلى أكثر الفئات عرضة للخطر. |
Por consiguiente, apoyamos firmemente el llamado del Secretario General a hacer un mayor hincapié en la prevención del VIH. | UN | لذلك نؤيد بقوة نداء الأمين العام من أجل تجدد التشديد على الوقاية من الفيروس. |
Los programas de prevención del VIH/SIDA no están llegando a las poblaciones de mayor riesgo, y siguen siendo inadecuados para los jóvenes. | UN | وبرامج الوقاية من الفيروس تقصّر في الوصول إلى السكان الأكثر تعرضا للخطر ولا تزال غير ملائمة للشباب. |
Las cuestiones relativas a la prevención del VIH/SIDA, la conducta sexual sin riesgos y el uso indebido de drogas forman parte del programa nacional de educación. | UN | ولقد أُدرجت في برنامج التعليم الوطني قضايا الوقاية من الفيروس والإيدز والممارسة الآمنة للجنس وتعاطي المخدرات. |
El Ministerio de Salud de Armenia ha presentado un concepto de servicios de salud dirigidos a los jóvenes en el que se hace especial hincapié en la prevención del VIH/SIDA. | UN | وأدخلت وزارة الصحة في أرمينيا مفهوم الخدمات الصحية الملائمة للشباب مع التركيز الخاص على الوقاية من الفيروس والإيدز. |
A nivel internacional, la mayoría de esas personas enfrentan la extrema discriminación y la falta de acceso considerable a los servicios de prevención del VIH/SIDA. | UN | وعلى نحو عام، يواجه معظم أولئك الأشخاص قدرا بالغا من التمييز، ويفتقرون كثيرا إلى خدمات الوقاية من الفيروس. |
Se deben eliminar los obstáculos a la prevención del VIH/SIDA. | UN | ويجب إزالة العراقيل التي تعيق الوقاية من الفيروس. |
Sigue siendo necesario adoptar más medidas para procurar que los adolescentes y los jóvenes, incluidos los infectados por el VIH, participen sistemáticamente en el diseño, la ejecución y la supervisión de programas de prevención del VIH. | UN | كما تدعو الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لضمان مشاركة منتظمة من جانب المراهقين والشباب، ومن بينهم المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، في تصميم وتنفيذ ورصد برامج الوقاية من الفيروس. |
La prevención del VIH es la piedra angular de nuestro éxito a largo plazo. | UN | وتشكل الوقاية من الفيروس اللبنة الأساس لنجاحنا على الأجل الطويل. |
Los niños reciben educación sexual en la escuela, donde se promueven mensajes de prevención del VIH específicos en función del género. | UN | ويُتاح التثقيف الجنسي للأطفال في المدارس، حيث تُقدَّم رسالات تثقيفية لكل جنس على حدة بشأن سبل الوقاية من الفيروس. |
También se ha preparado un manual sobre el seguimiento del tratamiento del VIH y se ha asignado fondos importantes en apoyo de las iniciativas de prevención del VIH. | UN | كما أُعد دليل بشأن الالتزام بالعلاج من الفيروس، وخُصِّصت اعتمادات مالية كبيرة لدعم مبادرات الوقاية من الفيروس. |
iv) La prevención del VIH/SIDA en Bhután constituye una prioridad sumamente importante. | UN | ' 4` تحظى الوقاية من الفيروس/الإيدز بأولوية من أعلى المستويات. |
Asimismo, sigue habiendo una necesidad urgente de adoptar medidas para prevenir el VIH/SIDA. | UN | كذلك، ثمة حاجة عاجلة إلى تدابير الوقاية من الفيروس/الإيدز. |
Declaró prioridad institucional la prevención del SIDA, formuló una dirección estratégica para hacer frente al VIH en sus tres esferas programáticas básicas y elaboró directrices para la creación de capacidad nacional. | UN | فحدد الوقاية من الفيروس بوصفها أولوية مؤسسية وصاغ توجها استراتيجيا لمواجهته في المجالات الثلاثة الرئيسية لبرامجه ووضع مبادئ توجيهية لبناء القدرات الوطنية. |
La utilización del preservativo ha tendido a aumentar en los últimos años, aunque los preservativos no estaban ampliamente disponibles a los efectos de la prevención contra el VIH, excepto por conducto de programas de comercialización social. | UN | وقد شهد استخدام الواقي الذكري زيادة خلال السنوات الماضية، رغم أن الواقيات الذكرية لم تكن متاحة على نطاق واسع لغرض الوقاية من الفيروس إلا من خلال خطط التسويق الاجتماعي. |
Todos los interesados, incluidos los Gobiernos nacionales deben participar sumando esfuerzos en todos los niveles para avanzar con mayor firmeza hacia el acceso universal en la prevención y tratamiento del VIH. | UN | ويتعين على جميع ذوي المصالح، بما في ذلك الحكومات الوطنية، الانخراط في بناء الجهود على جميع الصعد للمضي بطريقة قوية نحو وصول الجميع إلى الوقاية من الفيروس والعلاج. |
La misión de evaluación que envió hace poco el Banco Mundial a mi país señaló que el programa de prevención y control del VIH/SIDA y la tuberculosis de la República de Moldova es uno de los mejores de la región. | UN | ووفقا لملاحظات خبراء البنك الدولي المعرب عنها خلال بعثة تقييم توجهت إلى بلدي مؤخرا، فإن برنامج الوقاية من الفيروس/الإيدز والسل والسيطرة عليهما هو أحد أفضل البرامج في المنطقة. |