La prevención del VIH y el sida entre mujeres y niñas; | UN | الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز فيما بين النساء والفتيات؛ |
* La ampliación de la Iniciativa del Banco Mundial sobre la prevención del VIH/SIDA[17]. | UN | :: توسيع مبادرة البنك الدولي بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز [17]. |
84. Además, es evidente que de año en año mejoran la labor de prevención del VIH/SIDA y el acceso de la población a las medidas preventivas. | UN | 84- وأصبحت تدابير الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بوضوح، أكثر يسراً وأكثر انتشاراً كل سنة. |
Además, el Comité observa con especial preocupación que los hijos de los trabajadores migrantes carecen de acceso a muchos servicios de salud y educación, en particular los relacionados con la prevención y la atención del VIH/SIDA, que sus condiciones de vida a menudo son extremadamente malas y que muchos de ellos trabajan gran número de horas en condiciones peligrosas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق بوجه خاص أن أطفال العمال المهاجرين لا يحصلون على مجموعة من الخدمات الصحية والتعليمية، بما فيها خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وعلاجه، ولأن ظروف عيشهم هي في كثير الحالات ظروف سيئة للغاية ولأن العديد منهم يعملون ساعات طويلة في ظروف خطرة. |
415. La inversión en actividades de prevención y lucha contra el VIH/SIDA ha aumentado a lo largo de los años. | UN | 415- وقد زاد الاستثمار في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحته على مر السنين. |
142. Al mismo tiempo, se están realizando toda una serie de actividades en la esfera de la prevención del VIH/SIDA. | UN | 142- وفي الوقت نفسه، يجري التخطيط لمجموعة متنوعة من الأنشطة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
prevención del VIH/SIDA | UN | الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
Sin embargo, le preocupa que las actividades de prevención del VIH sigan siendo insuficientes para responder activamente a las múltiples situaciones de vulnerabilidad que ponen a los niños en peligro de contraer el VIH. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لكون جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري لا تزال غير كافية للتصدي بشكل استباقي لمواطن الضعف المتعددة التي تعرض الأطفال لخطر فيروس نقص المناعة البشري. |
73. La JS4 acogió con agrado la inclusión de la prevención del VIH y el sida en los planes de estudios. | UN | 73- ورحبت الورقة المشتركة 4 بإدراج موضوع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز في المناهج الدراسية. |
Se celebraron asimismo conciertos para jóvenes en los rayons de la orilla izquierda del río Nistru, y los asistentes participaron activamente en actividades de prevención del VIH. | UN | ونُظّم هذا الحدث في شكل حفلات موسيقية للشباب من مناطق الضفة اليسرى لنهر نيسترو الذين شاركوا بهمة في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري المكتسب. |
La Ley de prevención del VIH/SIDA de 2008 prohíbe la discriminación y la estigmatización de las personas que viven con VIH/SIDA. | UN | ويحظر قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز لسنة 2008 التمييز والوصم ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Los miembros de la comunidad deberían participar en las actividades de asesoramiento sobre la prevención del VIH/SIDA y en la prestación de atención a las personas que viven con el VIH/SIDA y a los niños huérfanos a consecuencia del SIDA. | UN | وينبغي إشراك أفراد المجتمعات المحلية في إسداء المشورة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز وفي توفير الرعاية لﻷشخاص المصابين بهذا المرض ولﻷطفال الذين يصبحون يتامى بسببه. |
A fin de fortalecer el papel de las escuelas en la prevención del VIH/SIDA, el UNICEF prestó apoyo a la capacitación de los educadores o promovió actividades de divulgación con base en la escuela y de preparación para la vida cotidiana en unos 60 países. | UN | ولتعزيز دور المدارس في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، قدمت اليونيسيف الدعم لتدريب المربين و/أو شجعت الرعاية المستندة إلى المدارس، ومهارات الحياة، في حوالي 60 بلدا. |
prevención del VIH/SIDA y lucha contra esta epidemia | UN | الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحتهما |
Las consultas realizadas por Plan International con grupos de niños en los 65 países en que trabaja han dado lugar a dos conclusiones principales. La primera es que muchos programas de prevención del VIH para niños y adolescentes están concebidos y formulados sin su participación significativa. | UN | وقد أوضحت المشاورات التي قامت بها منظمة الخطة الدولية مع المجموعات المعنية بالأطفال في 65 بلداً تعمل المنظمة فيها، استنتاجين هامين: أولهما أن العديد من برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري لصالح الأطفال والمراهقين يتم تصورها وصياغتها دون مشاركة فعلية من قبل الأطفال. |
Se facilitó información sobre las leyes de reciente aprobación, entre otras, la Ley del registro del matrimonio y el divorcio del derecho consuetudinario, de 2007, la Ley de devolución del patrimonio, de 2007, la Ley contra la violencia doméstica, la Ley de prevención del VIH, de 2007, y la recientemente aprobada Ley sobre discapacidad. | UN | وقُدمت معلومات بشأن قوانين اعتُمِدت مؤخراً، منها قانون تسجيل الزواج والطلاق العرفيين لعام 2007، وقانون أيلولة التركات لعام 2007، وقانون مكافحة العنف المنزلي، وقانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري لعام 2007، والقانون المتعلق بالإعاقة الذي اعتُمد مؤخراً. |
Uno de los objetivos fundamentales es la prevención del VIH, el sida y las enfermedades de transmisión sexual entre la juventud y los grupos vulnerables. | UN | ويتمثل أحد مواضيعه الرئيسية في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً بين الشباب والفئات الضعيفة. |
Prevención de las infecciones por el VIH y acceso adecuado a información sobre la prevención del VIH/SIDA y a educación y servicios conexos; | UN | الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري وضمان الحصول الكافي على المعلومات بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب - الإيدز والتثقيف بشأنه والخدمات المتصلة به، |
Han trabajado para la integración de la prevención y la atención del VIH y el sida en el sistema iraní de salud, y para la reducción de las infecciones por transmisión sexual y de los perjuicios por el consumo de drogas. | UN | وقد سعيا إلى أن تُدمج في النظام الوطني للرعاية الصحية في إيران عملية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز ومعالجة المصابين بهما وبالأمراض المنقولة جنسياً والحد من الأضرار المتصلة بتعاطي المخدرات. |
54. La Argentina señaló que las actividades de prevención y lucha contra el VIH/SIDA se habían identificado como una de las prioridades nacionales, y la trata de personas, como uno de los desafíos de Barbados. | UN | 54- وأشارت الأرجنتين إلى أن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ورصده قد حظيت بالأولوية على الصعيد الوطني، وأن الاتجار بالأشخاص يمثل تحدياً تواجهه بربادوس. |
Sistematización de la educación en materia de VIH en la enseñanza técnica; | UN | التنظيم الممنهج للتثقيف في سبل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز في مجال التعليم التقني؛ |