La prevención es obviamente la mejor solución. | UN | وقال إن من الواضح أن الوقاية هي أفضل الحلول. |
La prevención es sin duda la solución más duradera y, por ello, la comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos para impedir nuevas olas de refugiados. | UN | ولا شك أن الوقاية هي أدوم الحلول، ومن ثم ينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده للحيلولة دون حدوث موجات جديدة من اللاجئين. |
Ciertamente, las posibilidades de la Corte en materia de prevención es una de sus características sobresalientes. | UN | كما أن قدرة المحكمة على الوقاية هي إحدى سماتها البارزة بالتأكيد. |
La prevención es la única manera de dar marcha atrás a la tendencia de la pandemia. | UN | إن الوقاية هي الوسيلة الوحيدة لتغيير مسار الوباء. |
En la Declaración de compromiso, de 2001, se reconocía que la prevención es una parte fundamental de la respuesta al VIH/SIDA. | UN | وقد أقر إعلان الالتزام الصادر عام 2001 بأن الوقاية هي أساس الاستجابة للوباء. |
Compartimos la opinión de que la prevención es la manera más eficaz de combatir la pandemia. | UN | ونتشاطر الرأي القائل إن الوقاية هي أنجع السبل لمكافحة الوباء. |
Consideramos que la prevención es fundamental. | UN | ونؤمن كذلك بأن الوقاية هي العامل الرئيسي. |
La prevención es y será siempre nuestra prioridad. | UN | إن الوقاية هي أولويتنا حالياً وستظل كذلك. |
Sierra Leona es consciente de que la prevención es la piedra angular de la respuesta mundial a las enfermedades no transmisibles. | UN | تدرك سيراليون أن الوقاية هي حجر الزاوية في الاستجابة العالمية للأمراض غير المعدية. |
La prevención es, sin duda, un aspecto fundamental para el Consejo en el desempeño de su función conforme a la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ولا شك في أن الوقاية هي جانب رئيسي بالنسبة للمجلس حين أداء دوره بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Si bien el tratamiento es fundamental, la prevención es la mejor inversión, y la educación sanitaria es la herramienta más poderosa. | UN | ورغم أن العلاج أمر أساسي، فإن الوقاية هي أفضل استثمار والتعليم الصحي أنجع وسيلة. |
La prevención es clave para erradicar la fístula obstétrica, y la educación sigue siendo uno de los mejores medios de prevención. | UN | وأكد أن الوقاية هي السبيل الأساسي لوضع حد لناسور الولادة، وأن التوعية واحدة من أفضل سُبل الوقاية. |
79. La prevención es la mejor solución del problema de los refugiados; la comunidad internacional y en particular las Naciones Unidas deben realizar actividades preventivas en mayor escala y de manera mejor organizada. | UN | ٧٩ - ومضى يقول إن الوقاية هي أفضل حل لمشكلة اللاجئين. وينبغي للمجتمع الدولي واﻷمم المتحدة بصفة خاصة استحداث أنشطة وقائية على نطاق أكبر بكثير وبصورة أكثر تنظيما. |
Hay que tener presente que, si bien la prevención es la solución idónea, el tratamiento es también posible, y en este contexto el trabajo es esencial para lograr la recuperación de los toxicómanos y contribuye en gran medida a preservar la dignidad de las personas afectadas y lograr su reinserción social. | UN | ويجب ألا يغيب عن البال أنه رغم كون الوقاية هي الحل اﻷمثل، فإن العلاج ممكن أيضا، وفي هذا السياق يكون العمل حيويا للشفاء ويسهم مساهمة بالغة في تأمين الكرامة ومكان في العالم للشخص الذي يُشفى. |
Como la prevención es uno de los principales medios de lucha contra la delincuencia, el orador pregunta qué programas se realizan en esta esfera, sobre todo para prohibir el trabajo nocturno de los niños, que se presta a la prostitución. | UN | وبما أن الوقاية هي إحدى أهم الوسائل الكفيلة بمكافحة الجنوح، سأل عن نوع البرامج المنجزة في هذا الميدان، ولا سيما من أجل حظر عمل اﻷطفال الليلي، الملائم للدعارة. |
Evidentemente, la creación de una cultura de prevención es mucho más beneficiosa, más duradera y menos costosa que la tarea de reaccionar ante los desastres una vez que se han producido. | UN | ومن الواضح أن بناء ثقافة تنطوي على المزيد من الوقاية هي أكثر فائدة ودوامــا، وأقــل تكلفة من الاستجابة للكوارث التي لا تتم إلا بعد وقوعها. |
Samoa reconoce que la prevención es la única fórmula a largo plazo para limitar los crecientes costes sanitarios, y la prevención es la clave de nuestro plan nacional de salud. | UN | وتدرك ساموا أن الوقاية هي الصيغة الوحيدة الطويلة اﻷجل الكفيلة بخفض النفقات الصحية الباهظة. والوقاية هي العنصر اﻷساسي في خطتنا الوطنية للصحة. |
Aunque la prevención es el pilar de la respuesta de Malasia a la pandemia, reconocemos que la atención, el apoyo y el tratamiento son también fundamentales y, por lo tanto, incluimos esos elementos como parte de una eficaz respuesta general. | UN | ومع أن الوقاية هي عماد تصدي ماليزيا للوباء، فإننا نسلم بأن الرعاية والدعم والعلاج هي أيضا أمور جوهرية، ولهذا فإننا أدرجنا هذه العناصر كجزء من استجابة فعالة وشاملة. |
La prevención es el mejor remedio y, por ello, resulta imprescindible hacer frente a situaciones de larga data que están en el origen de las corrientes de refugiados. | UN | 65 - وأضاف أن الوقاية هي أفضل علاج، ولذلك يتحتم التصدي لعلاج الحالات التي طال أمدها التي تشكل مصدر تدفقات اللاجئين. |
Aunque la solución que se requiere para erradicar la fístula es la prevención, existe un firme compromiso con el tratamiento de las mujeres que la padecen. | UN | وفي حين تُعد الوقاية هي الحل النهائي للقضاء على الإصابة بالناسور، فإن ثمة التزاما قويا لعلاج النساء المصابات بالفعل. |
“Un programa de paz” del Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, a quien rendimos emocionado homenaje por su dedicación al servicio del bienestar de la humanidad, fue redactado para recordarnos que la prevención sigue siendo la mejor garantía de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن خطة للتنمية التي قدمها اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، الذي نود أن نشيد به إشادة حارة على تفانيه في خدمة رفاه الانسانية، تذكرنا بأن الوقاية هي أفضل السبل لضمان السلم واﻷمن الدوليين. |