"الوقت الحقيقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • tiempo real
        
    Se analizan tanto las imágenes en tiempo real como videocintas grabadas, y la información se incorpora en el proceso de vigilancia. UN ويجري تحليل الصور المنقولة في الوقت الحقيقي وأشرطة الفيديو المسجلة وإدراج المعلومات المستمدة من ذلك في عملية الرصد.
    Mostrar en una pantalla electrónica información sobre las reuniones en tiempo real. UN عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشة إلكترونية.
    También indicó que se estaba examinando la cuarta evaluación en tiempo real de la situación de emergencia en el Afganistán. UN وأشار أيضاً إلى أن التقييم الرابع في الوقت الحقيقي لحالة الطوارئ في أفغانستان هو قيد الدراسة حالياً.
    Presentar en una pantalla electrónica información sobre las reuniones en tiempo real. UN عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشة إلكترونية.
    Gracias a los medios de comunicación modernos es posible compartir la información en tiempo real. UN كما أدت وسائل الاتصالات المتقدمة إلى التمكين من تشاطر المعلومات في الوقت الحقيقي.
    El acceso a información en tiempo real también permitirá a la Administración verificar que no hayan casos de prefinanciación sin la autorización pertinente. UN كما أن الوصول إلى المعلومات في الوقت الحقيقي سيمكن الإدارة من رصد عدم حدوث تمويل مسبق بدون وجود الترخيص اللازم.
    Es fundamental mejorar la capacidad de reunión, análisis y difusión de información en tiempo real. UN ومن الأمور الحاسمة تحسين القدرة على جمع وتحليل ونشر المعلومات في الوقت الحقيقي.
    Es prácticamente imposible tener acceso a la información en tiempo real al coexistir sistemas heterogéneos. UN ومن المتعذر تقريبا الوصول إلى المعلومات في الوقت الحقيقي بين النظم غير المتجانسة.
    Y hemos clonado su teléfono así que podremos leer sus mensajes en tiempo real. Open Subtitles ولقد أستنسخنا هاتفكَ بحيثُ نكون قادرين على قراءة رسائلكَ في الوقت الحقيقي
    Sólo hazlo ahora. Graba mi campo de visión y reproducelo en tiempo real. Open Subtitles فقط جارني ، سجل مجال رؤيتي و إعرضه في الوقت الحقيقي
    Monitoreo médico en tiempo real y prevención de enfermedades ahora a tu alcance. Open Subtitles مراقبة طبية في الوقت الحقيقي ومانع للأمراض الآن في متناول اليد
    Los sistemas de análisis en línea tendrían importantes aplicaciones en las actividades de clasificación y mezclado cuando se dispusiera de datos en tiempo real para basar las decisiones relativas a los procesos. UN فمن شأن أنظمة التحليل المباشر أن تكون لها تطبيقات هامة في عمليات الفرز والمزج وذلك بتوافر بيانات الوقت الحقيقي التي يمكن أن تقوم على أساسها قرارات التجهيز.
    El SIAC es un sistema en tiempo real basado en la interconexión de ordenadores personales. UN ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع يعمل في الوقت الحقيقي ويستند إلى شبكة حاسوب الكتروني.
    Como este tipo de debate del Consejo está abierto a todos los países que no son miembros del Consejo, se garantiza una transparencia en tiempo real sin ningún tipo de impedimento. UN فلما كان هذا النوع مــن مناقشات المجلس مفتوحــا لجميع غيــر أعضاء المجلس، فشفافية الوقت الحقيقي مكفولة، بدون أي عائق.
    Asimismo hay planes, que se encuentran en un estadio bastante avanzado, para conectar por medio de una red interna las oficinas externas, lo que permitirá el intercambio de información entre éstas en tiempo real. UN كما قُدمت خطط لتحقيق امكانية للاتصال داخل الشبكة ستتيح تقاسم المعلومات بين المكاتب القطرية على أساس الوقت الحقيقي.
    Otra organización señaló la necesidad de presentar en tiempo real indicadores relativos al consumo de recursos y al nivel de realización de las actividades. UN وأشارت منظمة أخرى إلى ضرورة توفير مؤشرات على أساس الوقت الحقيقي بشأن استهلاك الموارد ومستوى إكمال اﻷنشطة.
    La detección en el espacio en tiempo real proporciona una valiosa visión del medio ambiente de desechos espaciales y meteoroides. UN يوفر كشف الحطام في الفضاء في الوقت الحقيقي معلومات قيمة عن بيئة الحطام الفضائي والنيازك.
    Los sistemas en tiempo real son aquellos en que la exactitud cronométrica es esencial para la corrección. UN والنظم القائمة على الوقت الحقيقي هي النظم التي يعد فيها التقيد بالوقت المضبوط جوهريا لتحقيق الأداء الدقيق.
    Ello permitirá que los administradores de programas utilicen el SIS como instrumento de supervisión y gestión permanentes en tiempo real. UN وسيتيح ذلك الأمر استخدامها بوصفها أداة للرصد والإدارة المستمرين في الوقت الحقيقي لمديري البرامج.
    9. Las imágenes se suministran en tiempo real desde los siguientes sitios Internet: UN 9- ويتم توفير الصور في الوقت الحقيقي من موقعي الانترنت التاليين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more