"الوقت من السنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • época del año
        
    • momento del año
        
    • epoca del año
        
    • año que
        
    • fechas el año
        
    En esa época del año, el viaje por superficie entre estas regiones exige largos desvíos por Uzbekistán y Kirguistán. UN ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة انحرافات طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان.
    Hay más de 2 millones de extranjeros en París en esta época del año. Open Subtitles أكثر من مليونين أجنبي يتواجدون في باريس في هذا الوقت من السنة.
    Los bosques que rodean Rosings son muy hermosos en esta época del año. Open Subtitles ان الغابة حول روزينغ جميلة جدا في هذا الوقت من السنة
    Curtis, en caso de que no te hayas dado cuenta, en esta época del año los centros comerciales están llenos de otros "Santa Clauses". Open Subtitles يا كورتس إن كنت لم تلاحظ، يوجد دائما فى هذا الوقت من السنة بابا نويل آخرون كثيرون فى المحلات التجارية
    Sea como fuere, en ese momento del año ya no resultaba práctico incluir las tareas de 2007 en el plan de trabajo de 2008. UN ومن غير العملي، على أي حال، إدراج المهام المقررة لعام 2007 في خطة عمل عام 2008 في هذا الوقت من السنة.
    El parque cierra en esta época del año. Es perfecto para esconder a alguien. Open Subtitles يكون الكرنفال مغلقاً في هذا الوقت من السنة ،مكان مثالي لإخفاء شخص
    Por lo general, el lugar está lleno en esta época del año. Open Subtitles هذا المكان عادة مزدحم جدا في هذا الوقت من السنة.
    No recuerdo el nombre exacto, pero las semillas que traje de Sudamérica hace años atrás crecen muy bien en las laderas en está época del año. Open Subtitles لكن البُذور التي أحضرتها من جنوب أمريكا قبل عدة سنوات انها تنمو بشكل جيّد على سفح التل في هذا الوقت من السنة
    En esta época del año, los osos polares, en promedio, Tienen éxito en uno de cada 20 cazas. Open Subtitles في هذا الوقت من السنة معدّل نجاح صيد الدببة القطبيّة هو 1 من 20 محاولة
    En esa época del año, el viaje por superficie entre estas regiones exige largos desvíos por Uzbekistán y Kirguistán. UN ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة تحويلات مرورية طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان.
    Era desusado encontrar moscas a la intemperie en esa época del año. UN ومن غير الطبيعي أن يشاهد ذباب في الهواء الطلق في ذلك الوقت من السنة.
    Es la época del año en que un gran número de Jefes de Gobierno y ministros participan en las sesiones de las Naciones Unidas y se reúnen entre ellos. UN فهذا هو الوقت من السنة الذي يشترك فيه عدد كبير من رؤساء الحكومات والوزراء مع الأمم المتحدة ومع بعضهم البعض.
    No obstante, tras el desastre, la tasa de ocupación en los hoteles se ha derrumbado a menos del 30%, comparado con la ocupación total, característica de esta época del año. UN ومع ذلك، هبط معدل الغرف المشغولة في الفنادق هبوطا حادا إلى أقل من 30 في المائة، مقارنة بشغلها بالكامل عادة في هذا الوقت من السنة.
    Una de las tareas que nos corresponde realizar en esta época del año es redactar el informe anual de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General. UN إن أُولى المهام التي يتعين القيام بها في هذا الوقت من السنة هي إعداد التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح وتقديمه إلى الجمعية العامة.
    El hecho de que el grupo de pastoreo de Ivalo tenga el voto mayoritario en la Cooperativa hace que la cerca se mantenga cerrada en esa época del año. UN وبما أن مجموعة رعاة إيفالو تتمتع بأغلبية الأصوات في التعاونية فإنها تبقي على السياج مغلقاً في ذلك الوقت من السنة.
    El hecho de que el grupo de pastoreo de Ivalo tenga el voto mayoritario en la Cooperativa hace que la cerca se mantenga cerrada en esa época del año. UN وبما أن مجموعة رعاة إيفالو تتمتع بأغلبية الأصوات في التعاونية فإنها تبقي على السياج مغلقاً في ذلك الوقت من السنة.
    - Sí. Por supuesto, no se puede esperar la primavera en esta época del año, ¿verdad? Open Subtitles بطبيعة الحال ، لا يمكن للمرء أن ينتظر الربيع في هذا الوقت من السنة
    No sabía que hubiese hielo allí en esta época del año. Ahí está el garaje. Open Subtitles لا أعلم بوجد جليد فى هذا الوقت من السنة ها هو الجراج
    Estamos teniendo buen tiempo esta época del año, ¿no lo cree así? Open Subtitles من الرائع اننا تجاوزنا مثل هذا الوقت من السنة سيدي ..
    Sólo algo especial lo conduciría allí en este momento del año. Open Subtitles لابد ومن شيء معين قد يدفعه للذهاب هناك في هذا الوقت من السنة.
    hay, querida. Esta bien sentirse una mierda en esta epoca del año. Open Subtitles عزيزتي, لا بأس إذا شعرت بالحزن في مثل هذا الوقت من السنة
    Sí, por que con todo tu apoyo, para el año que viene quizás haya bajado a un vaso de té helado a la semana. Open Subtitles أجل لأنه بمساعدتكم كلكم في مثل هذا الوقت من السنة القادمة سوف أشرب كأس واحد من الشاي المثلج مرة اسبوعياً
    "Por estas fechas, el año que viene me habré ido... pero siempre estaré contigo, siempre pensaré en ti." Open Subtitles في مثل هذا الوقت من السنة القادمة . . سأختفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more