Si eres un dios, nos costará la mitad de tiempo y de molestias. | Open Subtitles | حسنا ، معك كإلاه ، يلزم نصف الوقت و نصف المشكلة |
Mira, Frank el gobierno ha invertido mucho tiempo y dinero en tí. | Open Subtitles | اسمع فرانك ..الحكومة استثمرت فيك الكثير من الوقت و المال |
Pues, es una situación grave, pero puede tratarse con algo de tiempo y alimentación apropiada. | Open Subtitles | إنها حالة خطيرة و لكن يمكن معالجتها بالقليل من الوقت و التغذية الجيدة |
A pesar de la hora y el alcohol, ¿lo dijiste en serio? | Open Subtitles | بالرغم من الوقت و المشروب هل فعلاً تعنى ذلك ؟ |
Llegado el momento y caballeros, todos sabrán identificarlo abran con cuidado el paquete del condón y vayan extendiéndolo sobre el plátano. | Open Subtitles | , عندما يحين الوقت و , أيها السادة , تعرفون متى يحين الوقت . . افتحوا علبة الواقي |
Y luego que pase un tiempo y los chicos te conozcan y vean lo maravillosa que eres, les diremos que eres un demonio infernal y todo eso. | Open Subtitles | وبعد مضي بعض الوقت و بعدما يعرفك الرفاق جيداً و يرون كم أنتِ رائعة عندها سنخبرهم إنك شيطان من الجحيم وما إلى هنالك |
Digo, yo pierdo cosas todo el tiempo y no me importa. Pero, tú sabes... | Open Subtitles | أعني,أنني افقد الكثير من الشياء طوال الوقت, و لا اهتم,و لكنك تعلمين |
Crees que después de todo ese tiempo y de todo ese dinero que recogí, algo de eso fue para proteger el interes de americanos reales? | Open Subtitles | هل تظن انه بعد كل ذلك الوقت و كل ذلك المال الذي جمعته أيٌ منه ذهب الى مصالح الشعب الامريكي ؟ |
Cuando el tiempo y momento se juntan, dos se convertiran en uno | Open Subtitles | عندما يجتمع الوقت و اللحظه معاً ؛ كلاهما يصبح واحد |
Con algo más de tiempo y las manos libres, puedo llegar al fondo de esto. | Open Subtitles | مع قليل من الوقت و المزيد من المساعدة استطيع ان اكشف جميع الخيوط |
Porque la única manera que conozco de superar a alguien es tiempo y espacio, y tú no has hecho nada de eso. | Open Subtitles | لأن الطريقة الوحيدة لتجاوز شخصاً ما إنه الوقت و المسافة و أنتِ لم تفعلي أي شيئ من هذين الإثنين |
¡Por supuesto, trato! Un día en el futuro lejano, cuando haya pasado mucho tiempo y... | Open Subtitles | إتفقنا يوماً ما فى المستقبل البعيد ، عندما يمر الكثير من الوقت و |
Han estado juntos todo este tiempo... ¿y ni siquiera se han dado cuenta? | Open Subtitles | لقد كنتم معا كل هذا الوقت و لم تعرفي ذلك ؟ |
No tendría tiempo de combatir el crimen porque estaría comiendo todo el tiempo y trabajaría de 9 a 17 para poder pagar toda la comida que come. | TED | ليس لديه وقت لمكافحة الجريمة لآنه يجب أن يتناول الطعام طوال الوقت و أن يعمل من 9 إلى 5 لتوفير كل الطعام الذي يأكله. |
Luego, en el siglo XVII hubo una revolución en la manera de pensar el espacio, el tiempo y el movimiento, con Newton. | TED | الآن، في القرن السابع عشر، ، كانت هناك ثورة في تفكير نيوتن عن الفضاء و الوقت و الحركة و هلّم جراً .. |
¿Se están obteniendo más medicinas con más tiempo y dinero? | TED | هل أصبح لدينا عقارات أكثر الان لأننا نمضي المزيد من الوقت و المال؟ |
Empecé a darme cuenta de que estaba atrapado en un hechizo más allá del tiempo y el cambio. | Open Subtitles | بدأت أدرك أننى قد أخذت بسحر لأغزل الوقت و التغيير |
Confié en el tiempo y espere a que la roca a mi alrededor desapareciera. | Open Subtitles | لقد وضعت ثقتى فى الوقت و انتظر الصخور تتفتح من جديد |
¡Decidme hora y lugar si es un duelo! | Open Subtitles | إذا كان هذا تحدّي لنقم بتحديد الوقت و المكان للمبارزة |
Hubo al parecer una muy maravilloso neonatólogo en el personal en ese momento y ella vino y nos dijo y todo sonaba horrible y espantoso y que no hacer esto, ella no haría que | Open Subtitles | كان هناك بالتأكيد أخصائية أطفال حديثي الولادة رائعة جداً في رئاسة طاقم الاطباء في ذلك الوقت و قد جاءت وأخبرتنا |
Ahora él lucha todo el tiempo. Él solo habla sobre Jing Wu. | Open Subtitles | و الان يتعارك طوال الوقت و يتكلم عن جينج وو |
Bueno, poco a poco, con el tiempo e inevitablemente, la medicina dejó de funcionar. | Open Subtitles | و بالتدريج مع مرور الوقت و حتمًا ، الدواء توقف تأثيره. |
En 2001, el 51% de todos los empleados trabajaban a jornada parcial y el 49% lo hacían a jornada completa. | UN | وفي عام 2001، كان 51 في المائة من جميع الموظفين يعملون بعض الوقت و 49 في المائة طول الوقت. |
¿Podría leer la fecha y hora indicada en el margen superior derecho? | Open Subtitles | هلا قرأت ختم الوقت و التاريخ الموجود في الركن الأيمن |
Por ejemplo, en 1993 y 1994 la relación de hombres a mujeres era de un promedio de 1,4 a 1 en el trabajo a tiempo completo y de 0,8 a 1, en el trabajo a tiempo parcial. | UN | وعلى سبيل المثال، بلغت نسبة الذكور إلى اﻹناث في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ فـي المتوسـط ١,٤ إلى ١ بالنسبة للعمالة لكل الوقت و ٠,٨ إلى ١ بالنسبة للعمالة لبعض الوقت. |
¡Le Touquet! Tenía bigote entonces e intentó conocerme en un baile en el casino. | Open Subtitles | كان لك شاربا فى هذا الوقت و حاولت مقابلتى فى الكازينو |