"الوكالات المتخصصة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • los organismos especializados o
        
    • sus organismos especializados o
        
    • organismo especializado o
        
    • organismos especializados u
        
    • de los organismos especializados y
        
    • los organismos especializados ni
        
    • de organismos especializados o
        
    • organismos especializados o para
        
    Pueden establecerse relaciones con organizaciones no gubernamentales por conducto de los organismos especializados o de la sección de enlace con organizaciones no gubernamentales en Ginebra. UN ويمكن إقامة روابط مع المنظمات غير الحكومية من خلال الوكالات المتخصصة أو عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Su presupuesto anual es pequeño en comparación con los de los organismos especializados o incluso de algunos departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وميزانيتها السنوية أقل كثيرا من ميزانيات الوكالات المتخصصة أو حتى ميزانيات اﻹدارات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Asimismo, decidió abrir el Grupo de Trabajo a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقررت أيضا أن تفتح الباب أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمشاركة في أعمال الفريق العامل.
    Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 de la resolución 56/93, el Comité Especial estuvo abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de sus organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN 2 - وبمقتضى أحكام الفقرة 1 من القرار 56/93، فإن اللجنة المخصصة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Lista podrá incluir además organizaciones reconocidas como entidades consultivas o que tengan una relación análoga con un organismo especializado o un órgano de las Naciones Unidas. UN وقد تضم القائمة أيضا المنظمات المتمتعة بمركز استشاري أو علاقة مشابهة لدى إحدى الوكالات المتخصصة أو إحدى هيئات اﻷمم المتحدة.
    5. Los siguientes organismos especializados u organizaciones conexas estuvieron representados en la reunión: UN 5 - وكانت الوكالات المتخصصة أو المنظمات ذات الصلة التالية ممثلة في الدورة:
    Los miembros de la UNCTAD son los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وأعضاء الأونكتاد هي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El tiempo limitado de que ha dispuesto ha hecho difícil reunir y analizar los datos para todo el sistema, celebrar consultas con los organismos especializados o determinar las recomendaciones que el Consejo esperaría contuvieran tales informes. UN وبسبب ضيق الوقت المتاح لﻷمين العام، كان من الصعب القيام بجمع وتحليل البيانات على نطاق المنظومة، والتشاور مع الوكالات المتخصصة أو القيام بتعيين التوصيات التي قد يتوقع المجلس أن تتضمنها هذه التقارير.
    El tiempo limitado de que ha dispuesto ha hecho difícil reunir y analizar los datos para todo el sistema, celebrar consultas con los organismos especializados o determinar las recomendaciones que el Consejo esperaría contuvieran tales informes. UN وبسبب ضيق الوقت المتاح لﻷمين العام، كان من الصعب القيام بجمع وتحليل البيانات على نطاق المنظومة والتشاور مع الوكالات المتخصصة أو القيام بتعيين التوصيات التي قد يتوقع المجلس أن تتضمنها هذه التقارير.
    Conforme al artículo 13 del reglamento del Tribunal, los demandantes pueden designar para que los representen a funcionarios de las Naciones Unidas o de uno de los organismos especializados o a abogados autorizados para ejercer su profesión ante los tribunales de cualquier país que sea miembro de la organización de que se trate. UN وبموجب المادة 13 من نظام المحكمة، يمكن لمقدمي الطلبات أن يختاروا لتمثيلهم موظفين في الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة أو محاميا مأذونا له بالممارسة في أي بلد عضو في المنظمة المعنية.
    Los Estados Partes que presentan informes al Comité estarán en libertad de responder a las observaciones generales formuladas por los organismos especializados o de tenerlas en cuenta. UN وتتاح لممثلي الدول الأطراف المقدمة للتقارير إلى اللجنة حرية الرد على البيانات التي تدلي بها الوكالات المتخصصة أو وضعها في الاعتبار.
    iii) Además de cumplir el requisito previsto en el párrafo 7 del artículo 121 del Estatuto, distribuirá a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica que no sean partes en el Estatuto el texto de las enmiendas aprobadas con arreglo al artículo 121 del Estatuto; UN ' 3` إضافة إلى ما تقتضيه الفقرة 7 من المادة 121 من النظام الأساسي، يُعمِّم على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية غير الأطراف في النظام الأساسي، نص أي تعديل يعتمد عملا بالمادة 121 من النظام الأساسي؛
    Sin embargo, no sería realista tratar de que el Consejo Económico y Social se convirtiera en el centro del proceso de adopción de decisiones sobre cuestiones de comercio y finanzas en el mundo ni dirigiera los programas de los organismos especializados o las instituciones financieras internacionales. UN ومع ذلك، سيكون من الواقعي أن ننشد تحول المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مركز لاتخاذ القرارات في العالم بشأن مسائل التجارة والتمويل، أو لتوجيه برامج الوكالات المتخصصة أو المؤسسات المالية الدولية.
    Los Estados Partes que presentan informes al Comité estarán en libertad de responder a las observaciones generales formuladas por los organismos especializados o de tenerlas en cuenta. UN وتتاح لممثلي الدول الأطراف المقدمة للتقارير إلى اللجنة حرية الرد على البيانات التي تدلي بها الوكالات المتخصصة أو وضعها في الاعتبار.
    El Grupo de Trabajo está abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وباب العضوية في الفريق العامل مفتوح في وجه جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو أعضاء الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Comisión decidió abrir la participación en el Grupo de Trabajo a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقررت اللجنة السادسة أن يكون الفريق العامل مفتوح باب العضوية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Comisión también decidió que el Grupo de Trabajo estuviera abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقررت اللجنة أيضا أن تفتح باب الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 56/89, el Comité Especial estuvo abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de sus organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN 2 - ووفقا للفقرة 7 من القرار 56/89، فإن عضوية اللجنة المخصصة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por Gobierno se entenderá el gobierno de un Estado Miembro de las Naciones Unidas o miembro de un organismo especializado o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN Government الحكومة - حكومة الدولة العضو في الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    5. Los siguientes organismos especializados u organizaciones conexas estuvieron representados en la reunión: UN 5- وكانت الوكالات المتخصصة أو المنظمات ذات الصلة التالية ممثلة في الدورة:
    La elección del Presidente del grupo de trabajo queda aplazada a la espera de consultas ulteriores con las delegaciones. [Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, de los organismos especializados y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) pueden participar en el grupo de trabajo.] UN وأرجئ انتخاب رئيس الفريق العامل في انتظار إجراء مزيد من المشاورات بين الممثلين. [وباب الانضمام إلى الفريق العامل مفتوح أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.]
    En la misma resolución se señala que esa decisión no debe afectar automáticamente al prorrateo de los gastos de los organismos especializados ni del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقد نوّه هذا القرار أيضا إلى أنه لا ينبغي أن تترتب على هذا القرار أي آثار تلقائية بالنسبة لقسمة نفقات الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Podrían formar parte del grupo de trabajo todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ويفتح باب العضوية في الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more