Gerhard Brauer, Agencia Espacial Europea (ESA) | UN | جيرهارد براور، الوكالة الفضائية الأوروبية |
BECAS DE LARGA DURACIÓN OFRECIDAS POR LA Agencia Espacial Europea | UN | الزمالات الطويلة الأجل التي تقدمها الوكالة الفضائية الأوروبية |
Conocimiento de la situación espacial de la Agencia Espacial Europea | UN | الوعي بالأوضاع الفضائية لدى الوكالة الفضائية الأوروبية |
el Organismo Espacial Europeo ha colaborado estrechamente en la explotación de GMES y Galileo y ha desempeñado una función mundial. | UN | وتعاونت الوكالة الفضائية الأوروبية على نحو وثيق في تطوير برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية ونظام غاليليو، ولعبت دورا على المستوى العالمي. |
Quisiera, ante todo, describir la expansión de la familia de la AEE. | UN | وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أصف تـــوسع أسرة الوكالة الفضائية اﻷوروبية. |
Israel está negociando un acuerdo marco con la Agencia Espacial Europea. | UN | وتتفاوض إسرائيل بشأن اتفاق إطاري للانضمام إلى الوكالة الفضائية الأوروبية. |
Actualmente está negociando un acuerdo marco para pasar a ser miembro de la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | وهي تناقش حاليا أيضا اتفاقا إطاريا للانضمام إلى الوكالة الفضائية الأوروبية. |
También está negociando un acuerdo marco para ingresar a formar parte de la Agencia Espacial Europea. | UN | كما تجري إسرائيل حالياً مفاوضات بشأن اتفاق إطاري للانضمام إلى الوكالة الفضائية الأوروبية. |
La Agencia Espacial Europea prepara mecanismos para estudiar los cambios históricos en los patrones de utilización de tierras y tugurios mediante técnicas de interpretación de imágenes de satélite semiautomáticas. | UN | وتطور الوكالة الفضائية الأوروبية أدوات لرصد التغير التاريخي في أنماط استخدام الأرض والأحياء الفقيرة بتقنيات لتفسير الصور الساتلية شبه الآلية. |
C. Agencia Espacial Europea 126 - 129 19 | UN | جيم- الوكالة الفضائية الأوروبية 126-129 20 |
II. Becas a largo plazo ofrecidas por la Agencia Espacial Europea en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la ciencia espacial, 1996-1997 15 | UN | أكتوبر 1996 الثاني - الزمالات الطويلة الأجل التي تقدمها الوكالة الفضائية الأوروبية في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية 1996-1997 |
13. El Programa recibió cinco becas de larga duración de la Agencia Espacial Europea (ESA) para el período 1996-1997. | UN | تلقى البرنامج من الوكالة الفضائية الأوروبية (الايسا) خمسة عروض بزمالات طويلة الأجل للفترة 1996-1997. |
5. De estas explicaciones resultó evidente que todos los países tenían acuerdos o relaciones de cooperación en diferentes campos de la ciencia y la tecnología espaciales con países como la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América, y entidades como la Agencia Espacial Europea y organismos de las Naciones Unidas que tratan de la ciencia y la tecnología espaciales. | UN | واتضح من هذه العروض أن جميع هذه البلدان أبرمت اتفاقات أو أقامت علاقات تعاونية في مختلف مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء مع بلدان مثل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، ومع كيانات مثل الوكالة الفضائية الأوروبية ووكالات الأمم المتحدة المعنية بعلوم وتكنولوجيا الفضاء. |
La política espacial francesa se caracteriza por el equilibrio entre los programas nacionales y su participación en la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | تنتهج فرنسا سياسةً تُوازِن بين برامجها الوطنية وبين مشاركتها في الوكالة الفضائية الأوروبية (الإيسا). |
En calidad de Centro comercial la nueva entidad operaría con su equipo actual amortizado a cero en el marco de los términos del acuerdo original con la Agencia Espacial Europea, y podría competir libremente con otras entidades comerciales en el mercado abierto. | UN | وبهذه الصفة سيعمل الكيان الجديد بأصوله الحالية مستهلكة بقيمة صفر حسب شروط الاتفاق الأصلي مع الوكالة الفضائية الأوروبية ، وتكون له الحرية في التنافس مع الكيانات التجارية الأخرى في السوق المفتوحة . |
8. Formularon declaraciones asimismo los observadores de la Agencia Espacial Europea, los Voluntarios de las Naciones Unidas, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | 8- وأدلى ببيانات المراقبون عن الوكالة الفضائية الأوروبية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Si bien la Agencia Espacial Europea propugnaba el desarrollo pacífico de los activos espaciales y el uso del espacio con fines pacíficos, subyacía una contradicción entre la política espacial de la Unión Europea y la política de defensa espacial de la OTAN que era preciso abordar. | UN | وبينما تؤيد الوكالة الفضائية الأوروبية تطوير الأصول الفضائية للأغراض السلمية واستخدام الفضاء للأغراض السلمية، فإنه يوجد تناقض أساسي بين السياسة الفضائية للاتحاد الأوروبي والسياسة الدفاعية الفضائية للناتو يلزم معالجته. |
Atendiendo a esa solicitud, el Organismo Espacial Europeo elaboró tres principios, a saber, el libre acceso al espacio ultraterrestre como patrimonio común de la humanidad, la creación de las condiciones necesarias para que los astrofísicos puedan observar libremente el universo, y la utilización del espacio ultraterrestre con el debido respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ولذلك فقد وضعت الوكالة الفضائية الأوروبية ثلاثة مبادئ، هي إتاحة الوصول الحر إلى الفضاء الخارجي بوصفه جزء من التراث المشترك للبشرية، وتهيئة الظروف التي تمكن علماء الطبيعة الفلكية من رصد الكون دون عائق، واستخدام الفضاء الخارجي مع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
En el año que ha terminado Rumania continuó fortaleciendo la cooperación con el Organismo Espacial Europeo con miras a lograr una mejor integración de sus capacidades industriales y de investigación espacial en los programas europeos. | UN | 50 - وأردفت قائلة إن رومانيا واصلت في السنة الماضية تعزيز التعاون مع الوكالة الفضائية الأوروبية بهدف تعميق دمج بحوثها الفضائية وقدراتها الصناعية في البرامج الأوروبية. |
74. la AEE comunicó que el Centro Europeo de Derecho Espacial (CEDE) había organizado en septiembre de 1992, en colaboración con la Universidad de Messina, el primer Curso europeo de verano sobre derecho y política espaciales. | UN | ٧٤ - وأفادت الوكالة الفضائية اﻷوروبية بأن المركز اﻷوروبي لقانون الفضاء نظم، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، بالتعاون مع جامعة ميسينا، أول دورة دراسية صيفية تنظم في أوروبا في مجال قانون وسياسات الفضاء. |
Se recomienda encarecidamente que se celebren al menos dos cursos de este tipo antes de la novena reunión de los administradores de investigaciones sobre el ozono, uno impartido por la NASA para la Región III y otro por la ESA para la Región I. | UN | ويوصى بشدة بأن تعقد دورتين على الأقل من هذا النوع قبل الاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون، واحدة من جانب وكالة ' ' ناسا`` للإقليم الثالث والأخرى من جانب الوكالة الفضائية الأوروبية للإقليم الأول. |
El SOHO/UVCS es un proyecto de cooperación internacional entre la ESA y la NASA, cuyo lanzamiento se hizo en diciembre de 1995. | UN | مشروع SOHO/UVCS ، هو مشروع للتعاون الدولي بين الوكالة الفضائية اﻷوروبية وناسا بدأ تنفيذه في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ . |