Puede dictarse tal sentencia cuando se quiebre la relación de lealtad y fidelidad al Estado. | UN | وقد يحدث هذا الإعلان في الأوضاع التي يتم فيها انتهاك الولاء والإخلاص للدولة. |
Puede transmitir la devoción eterna de un marido o el inmenso arrepentimiento de una esposa. | Open Subtitles | من الممكن أن تدل على الولاء الأبدي للزوجان أو على الندم الكبير للزوجة |
Olvidas que los cristianos deben su lealtad a otro rey, a otro dios. | Open Subtitles | تنسى بأن هؤلاء المسيحيين يدينون الولاء إلى الملك الآخر، إله آخر. |
Un juramento de eterna fidelidad a nuestro amado Führer. | Open Subtitles | ما هذا؟ عهد الولاء الأبدي لمحبوبنا الزعيم |
Son leales al hombre que les paga, no al muchacho que lleva coronas ante ellos. | Open Subtitles | أنهم لديهم الولاء للرجل الذى يدفع لهم ، وليس الصبي يلوح بتاجِ عليهم. |
Yo, Moutamín, Emir de Zaragoza, juro amistad al Cid de Vivar y alianza a su soberano, Fernando de Castilla. | Open Subtitles | انا ماوتامين امير ساراجوسا اتعهد بالصداقة الابدية للامير السيد و الولاء لسيده فرديناند ملك قشتالة |
Eso no debería ser imposible porque la gente puede tener muchos grados de lealtad. | TED | وهذا قد لا يكون ممكناً لأن الناس لديهم العديد من طبقات الولاء. |
O tal vez podrían integrar las dos en una Danza de lealtad. | Open Subtitles | أو ربما لو قاموا بدمج الأغنيتين معاً لتصبح رقصة الولاء |
[Steve] Los narcos siempre hablan de lealtad hasta que su propia vida está en juego. | Open Subtitles | يتحدث أفراد العصابات عن الولاء دائماً .. ولكن يتنازلون عنه عندما يتعرضون للخطر |
Para mostrarle que la lealtad y la devoción aún son apreciadas en el mundo. | Open Subtitles | لتبين لها أنّ الولاء والإخلاص ما يزالا موضع تقدير في هذا العالم. |
:: Estrechar los lazos de lealtad, cariño y devoción entre el pueblo y Su Majestad el Rey; | UN | تعزيز رابطة الولاء والمحبة والإخلاص بين الشعب وصاحب الجلالة الملك؛ |
Busca a su antiguo dueño pero nunca he visto tanta devoción. | Open Subtitles | اعتقد انه يبحث عن سيده السابق لم ارى كل هذا الولاء فى آلي من قبل |
Hace un año hubiera creído que lo echabas por lealtad a nuestra amistad. | Open Subtitles | منذ أسبوع لصدقت أنك جعلته يطرد من باب الولاء إلي كصديق |
vi) que hayan hecho un juramento de lealtad a la República de Letonia; | UN | `٦` الذين قسموا يمين الولاء لجمهورية لاتفيا؛ |
Ver más allá de esa irracional fidelidad a la carne y la sangre. | Open Subtitles | يري خلف هذه الحالة من اللامنطقية من الولاء للحم والدم |
Juro solemnemente que renuncio completamente a cualquier lealtad y fidelidad a príncipes, potentados, estados o soberanos extranjeros de los cuales haya sido hasta ahora súbdito o ciudadano. | Open Subtitles | أصرح، على اليمين، أنني تماما وكلياً نبذ وتتخلى كل الولاء |
Que lo que vais a presenciar les sirva de lección a todos los que no son leales a su emperador. | Open Subtitles | دع لما أرى الآن يكون درس إلى كل بينكم... . . الذى يفشل فى الولاء إلى إمبراطورك. |
Nunca masturbé un mono araña cuando recitaba la promesa de alianza. | Open Subtitles | أنا لم أصل أبداً لقرد العنكبوت في حين قراء عهد الولاء |
La lealtad al legado parece haber sido sustituida por el sentido común. | Open Subtitles | حسناً، الولاء لتراث عائلة يبدو أنه طغى على الحس العام |
El personal en préstamo recibe remuneración de los gobiernos de los países de donde procede y tiende a ser fiel a las instrucciones de sus patrocinadores. | UN | فالموظفون المعارون ينالون مستحقاتهم من حكوماتهم ويغلب عليهم الولاء لتعليمات الجهات التي ترعاهم. |
Siempre asumí que escogería a alguien con... un historial distinguido de leal servicio. | Open Subtitles | لطالما إعتقدتُ بأنَّه سيختارُ شخصاً ذو سجلٍ فريدٍ من الولاء والخدمة. |
Seguiremos sosteniendo que ser miembros del Consejo de Seguridad requiere una historia de fidelidad y compromiso con la Carta, el derecho internacional y la contribución a la seguridad y a la paz internacionales. | UN | وسنواصل التمسك بالرأي بأن عضوية مجلس اﻷمن تتطلب الولاء والالتزام بالميثاق والقانون الدولي. |
El objetivo de Estados Unidos es que tengo el derecho de protestar y no decir el juramento a la bandera si no quiero. | Open Subtitles | أهم الحقوق التي ترعاها أميركا هو حقي في الإعتراض و أن لا أقول قسم الولاء إن لم أكن أريد ذلك |
El empleador argumentó un posible conflicto de lealtades. | UN | واحتج رب العمل بإمكان وجود تضارب في الولاء. |
En especial, se podrá perder la nacionalidad en caso de falta de lealtad hacia el país o cuando la persona en cuestión haya sido declarada culpable de determinados delitos. | UN | وبالتحديد يمكن سحب الجنسية في حالة عدم تحقق الولاء نحو المغرب أو في حالة إدانة الشخص المعني في جرائم معينة. |