"الولاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de lealtad
        
    • devoción
        
    • lealtad a
        
    • fidelidad a
        
    • leales
        
    • alianza
        
    • lealtad al
        
    • fiel
        
    • leal
        
    • su lealtad
        
    • de fidelidad
        
    • bandera
        
    • de lealtades
        
    • lealtad hacia
        
    • deslealtad
        
    Puede dictarse tal sentencia cuando se quiebre la relación de lealtad y fidelidad al Estado. UN وقد يحدث هذا الإعلان في الأوضاع التي يتم فيها انتهاك الولاء والإخلاص للدولة.
    Puede transmitir la devoción eterna de un marido o el inmenso arrepentimiento de una esposa. Open Subtitles من الممكن أن تدل على الولاء الأبدي للزوجان أو على الندم الكبير للزوجة
    Olvidas que los cristianos deben su lealtad a otro rey, a otro dios. Open Subtitles تنسى بأن هؤلاء المسيحيين يدينون الولاء إلى الملك الآخر، إله آخر.
    Un juramento de eterna fidelidad a nuestro amado Führer. Open Subtitles ما هذا؟ عهد الولاء الأبدي لمحبوبنا الزعيم
    Son leales al hombre que les paga, no al muchacho que lleva coronas ante ellos. Open Subtitles أنهم لديهم الولاء للرجل الذى يدفع لهم ، وليس الصبي يلوح بتاجِ عليهم.
    Yo, Moutamín, Emir de Zaragoza, juro amistad al Cid de Vivar y alianza a su soberano, Fernando de Castilla. Open Subtitles انا ماوتامين امير ساراجوسا اتعهد بالصداقة الابدية للامير السيد و الولاء لسيده فرديناند ملك قشتالة
    Eso no debería ser imposible porque la gente puede tener muchos grados de lealtad. TED وهذا قد لا يكون ممكناً لأن الناس لديهم العديد من طبقات الولاء.
    O tal vez podrían integrar las dos en una Danza de lealtad. Open Subtitles أو ربما لو قاموا بدمج الأغنيتين معاً لتصبح رقصة الولاء
    [Steve] Los narcos siempre hablan de lealtad hasta que su propia vida está en juego. Open Subtitles يتحدث أفراد العصابات عن الولاء دائماً .. ولكن يتنازلون عنه عندما يتعرضون للخطر
    Para mostrarle que la lealtad y la devoción aún son apreciadas en el mundo. Open Subtitles لتبين لها أنّ الولاء والإخلاص ما يزالا موضع تقدير في هذا العالم.
    :: Estrechar los lazos de lealtad, cariño y devoción entre el pueblo y Su Majestad el Rey; UN تعزيز رابطة الولاء والمحبة والإخلاص بين الشعب وصاحب الجلالة الملك؛
    Busca a su antiguo dueño pero nunca he visto tanta devoción. Open Subtitles اعتقد انه يبحث عن سيده السابق لم ارى كل هذا الولاء فى آلي من قبل
    Hace un año hubiera creído que lo echabas por lealtad a nuestra amistad. Open Subtitles منذ أسبوع لصدقت أنك جعلته يطرد من باب الولاء إلي كصديق
    vi) que hayan hecho un juramento de lealtad a la República de Letonia; UN `٦` الذين قسموا يمين الولاء لجمهورية لاتفيا؛
    Ver más allá de esa irracional fidelidad a la carne y la sangre. Open Subtitles يري خلف هذه الحالة من اللامنطقية من الولاء للحم والدم
    Juro solemnemente que renuncio completamente a cualquier lealtad y fidelidad a príncipes, potentados, estados o soberanos extranjeros de los cuales haya sido hasta ahora súbdito o ciudadano. Open Subtitles أصرح، على اليمين، أنني تماما وكلياً نبذ وتتخلى كل الولاء
    Que lo que vais a presenciar les sirva de lección a todos los que no son leales a su emperador. Open Subtitles دع لما أرى الآن يكون درس إلى كل بينكم... . . الذى يفشل فى الولاء إلى إمبراطورك.
    Nunca masturbé un mono araña cuando recitaba la promesa de alianza. Open Subtitles أنا لم أصل أبداً لقرد العنكبوت في حين قراء عهد الولاء
    La lealtad al legado parece haber sido sustituida por el sentido común. Open Subtitles حسناً، الولاء لتراث عائلة يبدو أنه طغى على الحس العام
    El personal en préstamo recibe remuneración de los gobiernos de los países de donde procede y tiende a ser fiel a las instrucciones de sus patrocinadores. UN فالموظفون المعارون ينالون مستحقاتهم من حكوماتهم ويغلب عليهم الولاء لتعليمات الجهات التي ترعاهم.
    Siempre asumí que escogería a alguien con... un historial distinguido de leal servicio. Open Subtitles لطالما إعتقدتُ بأنَّه سيختارُ شخصاً ذو سجلٍ فريدٍ من الولاء والخدمة.
    Seguiremos sosteniendo que ser miembros del Consejo de Seguridad requiere una historia de fidelidad y compromiso con la Carta, el derecho internacional y la contribución a la seguridad y a la paz internacionales. UN وسنواصل التمسك بالرأي بأن عضوية مجلس اﻷمن تتطلب الولاء والالتزام بالميثاق والقانون الدولي.
    El objetivo de Estados Unidos es que tengo el derecho de protestar y no decir el juramento a la bandera si no quiero. Open Subtitles أهم الحقوق التي ترعاها أميركا هو حقي في الإعتراض و أن لا أقول قسم الولاء إن لم أكن أريد ذلك
    El empleador argumentó un posible conflicto de lealtades. UN واحتج رب العمل بإمكان وجود تضارب في الولاء.
    En especial, se podrá perder la nacionalidad en caso de falta de lealtad hacia el país o cuando la persona en cuestión haya sido declarada culpable de determinados delitos. UN وبالتحديد يمكن سحب الجنسية في حالة عدم تحقق الولاء نحو المغرب أو في حالة إدانة الشخص المعني في جرائم معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more