los Estados Unidos también señalaron que no era posible realizar una verificación realista y efectiva. | UN | وذكرت الولايات المتحدة أيضاً أنه لا يمكن التوصل إلى إجراء تحقق واقعي وفعال. |
los Estados Unidos también han manifestado su iniciativa mediante medidas unilaterales de transparencia. | UN | وأثبتت الولايات المتحدة أيضاً ريادتها بواسطة تدابير الشفافية من جانب واحد. |
La lista de los Estados Unidos también establece algún trato fiscal diferente. | UN | كما يتضمن جدول الولايات المتحدة أيضاً بعض المعاملة التفاضلية فيما يتعلق بالضرائب. |
El Gobierno de los Estados Unidos también ha dado seguridades de que investigará esas acusaciones en la medida en que lo justifiquen las pruebas. | UN | وقد قدمت حكومة الولايات المتحدة أيضاً ضمانات بأنها ستحقق في مثل هذه التهم إذا ما كانت اﻷدلة تسوﱢغ ذلك. |
los Estados Unidos también seguirán consultando con sus aliados y continuarán el diálogo con China y otros Estados. | UN | وستواصل الولايات المتحدة أيضاً مشاوراتها مع حلفائها وحوارها مع الصين والدول الأخرى. |
los Estados Unidos también han propuesto una prohibición sobre la venta y la exportación de las consabidas minas terrestres. | UN | وقد اقترحت الولايات المتحدة أيضاً فرض حظر على بيع وتصدير الألغام البرية الدائمة. |
los Estados Unidos también acogen con agrado el hincapié que se hace en el informe en las medidas adicionales para encarar el problema de las armas convencionales que son desestabilizadoras. | UN | وترحب الولايات المتحدة أيضاً بتأكيد التقرير على الخطوات الإضافية للتصدي للأسلحة التقليدية المزعزعة للاستقرار. |
El representante de los Estados Unidos también formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة أيضاً ببيان. |
los Estados Unidos también acogerán con beneplácito información actualizada sobre la labor del nuevo Comité Asesor de Programas de la Plataforma Mundial para la Reducción de los Desastres. | UN | وأعلن ترحيب الولايات المتحدة أيضاً باستكمال عمل اللجنة الاستشارية الجديدة للبرنامج العالمي للحد من مخاطر الكوارث. |
los Estados Unidos también han rechazado la liberación de cinco presos políticos cubanos y la extradición de terroristas que se encuentran dentro de su territorio. | UN | وقد رفضت الولايات المتحدة أيضاً الإفراج عن خمسة معتقلين سياسيين كوبيين وتسليم إرهابيين يوجدون داخل ولايتها. |
El common law de los estados y las leyes federales de los Estados Unidos también permitían interponer acciones judiciales contra las EMSP. | UN | ويسمح القانون العام في الولايات والقوانين الاتحادية في الولايات المتحدة أيضاً للخواص برفع دعاوى ضد الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
los Estados Unidos también han concluido su cumplimiento de las promesas, que abarcaban las armas nucleares no estratégicas, que hicieron en la iniciativa nuclear presidencial de 1991 adoptada junto con la Federación de Rusia. | UN | وأكملت الولايات المتحدة أيضاً تنفيذ التعهدات التي تضمنت الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والتي تم التقدم بها في المبادرة النووية الرئاسية لعام 1991 التي تمت بالتوازي مع الاتحاد الروسي. |
los Estados Unidos también han propuesto medidas encaminadas a prevenir la proliferación nuclear reforzando el control sobre la tecnología destinada al enriquecimiento y el reprocesamiento. | UN | واقترحت الولايات المتحدة أيضاً إجراءات لمنع الانتشار النووي من خلال تعزيز الضوابط بشأن تكنولوجيا إثراء الوقود وإعادة المعالجة. |
Junto con el tratado de prohibición de la producción de material fisionable, los Estados Unidos también han propuesto que la Conferencia de Desarme negocie la prohibición de la venta o las exportaciones de todas las minas terrestres que aún existen. | UN | وبالإضافة إلى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، اقترحت الولايات المتحدة أيضاً أن يقوم مؤتمر نزع السلاح بالتفاوض بشأن حظر بيع أو تصدير كل أنواع الألغام الأرضية. |
Reducción de la dependencia: los Estados Unidos también están trabajando para reducir la dependencia de las armas nucleares en su doctrina militar. | UN | 20 - تقليل الاعتماد: تتجه الولايات المتحدة أيضاً إلى تقليل الاعتماد على الأسلحة النووية في عقيدتها العسكرية. |
los Estados Unidos también preguntaron qué medidas había adoptado el Gobierno para impedir los actos discriminatorios contra los afroperuanos y promover su ascenso económico y social. | UN | وسألت الولايات المتحدة أيضاً عما تقوم به الحكومة للثني عن أعمال التمييز ضد مواطني بيرو المتحدرين من أصل أفريقي ولتعزيز ارتقائهم على السُّلَّم الاقتصادي والاجتماعي. |
los Estados Unidos también instaron a Turkmenistán a que aceptara las recomendaciones sobre las restricciones a la libertad de los medios de comunicación y a la libertad de reunión, asociación y religión. | UN | وحثت الولايات المتحدة أيضاً تركمانستان على قبول التوصية التي تتناول القيود على حرية وسائل الإعلام والتجمع وتكوين الجمعيات والدين. |
los Estados Unidos también notificaron que habían seguido incrementando el apoyo a las campañas de divulgación radiofónicas, en la prensa y de persona a persona. | UN | وأفادت الولايات المتحدة أيضاً بأنها واصلت تقديم المزيد من الدعم لحملات التوعية عبر الإذاعة ووسائل الإعلام المطبوعة وحملات التوعية فيما بين الأشخاص. |
los Estados Unidos también ejecutarán un nuevo programa de desarrollo y experimentación de tecnologías espaciales, trabajando con asociados internacionales y otros interesados para construir y probar diversas tecnologías esenciales que pueden aumentar la capacidad, disminuir los costos y ampliar las oportunidades de las futuras actividades espaciales. | UN | وستطبق الولايات المتحدة أيضاً برنامجاً جديداً لتطوير التكنولوجيا الفضائية واختبارها، وذلك عبر العمل مع الشركاء الدوليين والجهات الأخرى بغية استحداث واختبار عدد من التكنولوجيات الرئيسية التي يمكن أن تزيد من القدرات وتقلص التكاليف وتعزز فرص الأنشطة الفضائية في المستقبل. |
87 El representante de los Estados Unidos de América también pidió al Director de la División de la Inversión, la Tecnología y el Fomento de la Empresa que aportara información más detallada sobre la aplicación de las recomendaciones y las actividades futuras. | UN | 87- وطلب ممثل الولايات المتحدة أيضاً إلى مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع إعطاء مزيد من التفاصيل بشأن تنفيذ التوصيات والأنشطة المقبلة. |
41. Asimismo, los Estados Unidos están realizando una labor de investigación y desarrollo con vistas a mejorar los tratados actuales o futuros sobre el control de armamento. | UN | 41- وتواصل الولايات المتحدة أيضاً البحث والتطوير لتعزيز معاهدات تحديد الأسلحة الحالية أو المستقبلية. |
Confiamos en que también los Estados Unidos de América alcancen los niveles de reducciones previstos en el Tratado. | UN | وإننا نتوقع أن تبلغ الولايات المتحدة أيضاً مستويات التخفيض المحددة في المعاهدة. |