"الولايات المتحدة وروسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados Unidos y Rusia
        
    • los Estados Unidos y a Rusia
        
    • los Estados Unidos y de Rusia
        
    • los Estados Unidos de América y Rusia
        
    • los Estados Unidos como Rusia
        
    los Estados Unidos y Rusia han alcanzado un entendimiento sobre nuevas medidas en el ámbito del desarme nuclear. UN وتوصلت الولايات المتحدة وروسيا إلى تفاهم بشأن اتخاذ خطوات أخرى في مجال نزع السلاح النووي.
    La época en que los Estados Unidos y Rusia se consideraban mutuamente como enemigos o como una amenaza estratégica ha terminado. UN وقد انقضى العصر الذي كانت فيه الولايات المتحدة وروسيا تعتبر إحداهما الأخرى عدواً لها أو خطراً استراتيجياً عليها.
    los Estados Unidos y Rusia deben reducir sus fuerzas más drásticamente de lo que convinieron en el Tratado START II, y abstenerse de aumentar en forma cualitativa o cuantitativa sus arsenales nucleares. UN وعلى الولايات المتحدة وروسيا أن تقوما بخفض قواتهما على نحو أكبر مما اتفقتا عليه في معاهدة ستارت الثانية، والامتناع عن تحسين ترساناتهما النووية من حيث الكم والنوع.
    los Estados Unidos y Rusia reconocemos también que debemos cooperar para controlar el peligro creciente de los terroristas que trafican con materiales nucleares. UN وتقر الولايات المتحدة وروسيا كذلك بأن علينا أن نتعاون للتحكم بالخطر الناشئ لﻹرهابيين الذين يتاجرون في المواد النووية.
    Ambos dirigentes prometieron que los Estados Unidos y Rusia continuarían esforzándose por garantizar la plena aplicación del Tratado. UN وتعهد القائدان بأن الولايات المتحدة وروسيا ستواصلان العمل من أجل كفالة التنفيذ التام للمعاهدة.
    los Estados Unidos y Rusia han acordado hacer cesar la producción de plutonio para uso en dispositivos nucleares explosivos. UN واتفقت الولايات المتحدة وروسيا على وقف إنتاج البلوتنيوم المستخدم في النبائط النووية المتفجرة.
    los Estados Unidos y Rusia, en virtud del Tratado sobre las Fuerzas Nucleares de Alcance Intermedio, han eliminado una categoría entera de armas nucleares y sus sistemas vectores. UN وقامت الولايات المتحدة وروسيا بموجب معاهدة القوى النووية الوسيطة بإلغاء فئة كاملة من اﻷسلحة النووية وأنظمة إطلاقها.
    Insistieron en que los Estados Unidos y Rusia están empeñados en cumplir de manera plena y eficaz las tareas que impone la Convención y en conseguir sus objetivos. UN وشددا على التزام الولايات المتحدة وروسيا بإنجاز مهام الاتفاقية وأهدافها على نحو كامل وفعال.
    Las modificaciones introducidas en el Tratado ABM por los Estados Unidos y Rusia nos hacen interrogarnos a muchos de nosotros acerca de la solidez del marco en que trabajamos aquí para elaborar los instrumentos jurídicos del desarme. UN وقد أدت التعديلات في معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية التي أدخلتها الولايات المتحدة وروسيا إلى جعل الكثيرين منا يتشككون في سلامة الإطار الذي نعمل فيه هنا لوضع أدوات قانونية لنزع السلاح.
    El proceso de reducción nuclear de los Estados Unidos y Rusia se ha encallado en un punto muerto después de un breve período de progreso. UN وقد ساخت خطى التخفيض النووي لدى الولايات المتحدة وروسيا وتعثرت بعد فترة وجيزة من التقدم.
    Esperamos ahora que esta decisión aliente las negociaciones relativas a un tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START III) entre los Estados Unidos y Rusia. UN ونرجو الآن أن يشجع هذا القرار المفاوضات بشأن اتفاق ستارت الثالثة بين الولايات المتحدة وروسيا.
    Porque los Estados Unidos y Rusia aún poseen arsenales nucleares que podrían causar su mutua destrucción. UN لماذا؟ لأن الولايات المتحدة وروسيا ما فتئتا تملكان ترسانات نووية يمكن أن تدمر بعضهما البعض.
    el Presidente Vladimir V. Putin sobre la nueva relación entre los Estados Unidos y Rusia UN بوتين بشأن قيام علاقة جديدة بين الولايات المتحدة وروسيا
    los Estados Unidos y Rusia han superado el legado de la guerra fría. UN ولقد تجاوزت الولايات المتحدة وروسيا مخلفات الحرب الباردة.
    Al mismo tiempo, los Estados Unidos y Rusia acordaron una Declaración Conjunta, en que se abordan aspectos más amplios del nuevo marco estratégico. UN وفي نفس الوقت، اتفقت الولايات المتحدة وروسيا على إعلان مشترك يعالج جوانب أوسع للإطار الاستراتيجي الجديد.
    Como dos de los Copresidentes del Grupo de Minsk de la OSCE, los Estados Unidos y Rusia están dispuestos a prestar su asistencia en estos esfuerzos. UN وباعتبارهما الرئيسين المشاركين لمجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فإن الولايات المتحدة وروسيا على أهبة الاستعداد للمساعدة في هذه الجهود.
    los Estados Unidos y Rusia consideran que el éxito del desarrollo nacional en el siglo XXI exige que se respeten la disciplina y las prácticas del libre mercado. UN ترى الولايات المتحدة وروسيا أن التنمية الوطنية الناجحة في القرن الحادي والعشرين تتطلب احترام نظام وممارسات السوق الحرة.
    Con este fin, los Estados Unidos y Rusia reafirman su compromiso de trabajar juntos en los planos bilateral y multilateral. UN ولبلوغ هذه الغاية تعيد الولايات المتحدة وروسيا تأكيد التزامهما بالعمل معاً على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    los Estados Unidos y Rusia reconocen la profunda importancia de impedir la propagación de armas de destrucción masiva y misiles. UN وتسلم الولايات المتحدة وروسيا بالأهمية الحاسمة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف.
    El Gobierno de Suecia insta enérgicamente a los Estados Unidos y a Rusia a que asuman su responsabilidad y ratifiquen la Convención antes de que entre en vigor. UN وتحث الحكومة السويدية بقوة الولايات المتحدة وروسيا على تحمل مسؤوليتهما والتصديق على الاتفاقية قبل بدء نفاذها.
    Elogiamos asimismo los recientes avances de los Estados Unidos y de Rusia en la esfera del desarme nuclear. UN ونشيد كذلك بالتقدم الذي أحرزته مؤخرا الولايات المتحدة وروسيا في مجال نزع السلاح النووي.
    ** Además, existen más de 10.000 armas en reserva, principalmente en los Estados Unidos de América y Rusia. UN ** يوجد بالإضافة إلى ذلك أكثر من 000 10 سلاح نووي احتياطي، في كل من الولايات المتحدة وروسيا بصورة أساسية.
    Tanto los Estados Unidos como Rusia están reduciendo considerablemente sus fuerzas nucleares. UN وتدأب الولايات المتحدة وروسيا كلتاهما على إجراء تخفيضات ملموسة في قواتهما النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more