"الولاية الأولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • del primer mandato
        
    • mandato inicial
        
    • el primer mandato
        
    • primer mandato del
        
    • primer estado
        
    • primer mandato de
        
    • su primer mandato
        
    • el primer período del mandato
        
    Toda persona podrá ser elegida para desempeñar dos mandatos adicionales en el cargo de Presidente de un municipio, además del primer mandato. UN يجوز انتخاب شخص رئيسا للبلدية لفترة ولايتين فضلا عن فترة الولاية الأولى.
    Aún queda mucho por hacer para que las iniciativas puestas en marcha y los progresos realizados en el marco del primer mandato del Representante Especial se conviertan en un elemento permanente y estructural de las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وما زال يتعين بذل الكثير حتى تصبح المبادرات المضطلع بها والتقدم المحرز في إطار الولاية الأولى للممثل الخاص، عنصرا دائما وبنيويا في سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها.
    Aunque el mandato inicial puede reflejar una cierta preocupación por la protección humana, tarde o temprano predominarán los intereses políticos y de seguridad. UN وبينما تعكس الولاية الأولى انشغالاً بالحماية البشرية، فإن الشواغل السياسية والأمنية هي التي تسود عاجلاً أو آجلاً.
    El mandato inicial fue de dos años, de 2002 a 2003. UN وكانت الولاية الأولى للفريق لمدة سنتين، من عام 2002 إلى عام 2003.
    Durante el primer mandato se obtuvieron 36 compromisos, nueve de los cuales se han cumplido plenamente. UN فقد جرى خلال فترة الولاية الأولى الحصول على 36 التزاما، جرى الوفاء بتسعة منها تماما.
    Las reformas programáticas y administrativas introducidas durante el primer mandato del actual Director General se aplicaron en el marco de esta estructura. UN وقد تم تنفيذ الإصلاحات البرنامجية والإدارية، التي اعتمدت أثناء الولاية الأولى للمديـر العام الحالي، في إطار هذا الهيكل.
    En consecuencia, el párrafo 5 del Artículo 32 del Estatuto se aplica también a un segundo mandato para los magistrados reelectos cuando se trata de una continuación del primer mandato. UN وتبعا لذلك، فإن الفقرة 5 من المادة 32 من النظام الأساسي تنطبق أيضا على فترة الولاية الثانية للقضاة الذين يعاد انتخابهم عندما تكون متصلة مباشرة بفترة الولاية الأولى.
    En consecuencia, el párrafo 5 del Artículo 32 se aplica también a un segundo mandato para los magistrados reelectos cuando se trate de una continuación del primer mandato. UN وتبعا لذلك، فإن الفقرة 5 من المادة 32 من النظام الأساسي تنطبق أيضا على فترة الولاية الثانية للقضاة الذين يعاد انتخابهم عندما تكون متصلة مباشرة بفترة الولاية الأولى.
    Los principales desafíos del primer mandato del Presidente Luiz Inácio Lula da Silva fueron estabilizar la economía y aplicar un nuevo modelo de desarrollo en el país, que combinara el crecimiento y la distribución del ingreso. UN وكانت التحديات الرئيسية التي واجهت الولاية الأولى للرئيس لويز إيناسيو لولا دا سيلفا هي تحقيق استقرار الاقتصاد وتنفيذ نموذج جديد للتنمية في البلد، يجمع بين النمو وتوزيع الدخل.
    Esto significa que, en comparación con el período del primer mandato (1995-1999), el número de acusados juzgados se ha duplicado. UN وهذا العدد هو ضعف عدد المتهمين الذين حوكموا في فترة الولاية الأولى (1995-1999).
    Por esa razón, en el informe se evalúan los progresos alcanzados en general en el curso del mandato inicial de tres años y se esboza un programa de acción para los años venideros. UN ولذا يقيِّم هذا التقرير التقدم العام المحرز خلال فترة الولاية الأولى ومدتها ثلاث سنوات، ويضع خطة عمل مبدئية للسنوات المقبلة.
    El mandato inicial de la UNOGBIS era del 15 de abril al 31 de diciembre de 1999. UN وكانت فترة الولاية الأولى للمكتب من 15 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    El representante especial debería recibir un mandato inicial de cuatro años. UN 123 - ينبغي أن تكون مدة الولاية الأولى للممثل الخاص أربع سنوات.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar al General de División McColl y al batallón del cuartel general británico por su sólida actuación durante el primer mandato de la ISAF. UN وأغتنم هذه الفرصة لتهنئة اللواء مكول وكتيبة القيادة البريطانية على أدائهم المتفاني خلال فترة الولاية الأولى للقوة.
    el primer mandato dimana de la resolución 54/236 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1999. UN 2 - الولاية الأولى مستمدة من قرار الجمعية العامة 54/236 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Esta publicación se preparó durante el primer mandato del Grupo de Expertos, con apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, y actualmente está siendo objeto de una última revisión antes de su impresión y difusión. UN وأُعد هذا المنشور إبان الولاية الأولى لفريق الخبراء بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وهو حالياً قيد المراجعة النهائية قبل طبعه ونشره.
    Colorado fue el primer estado de mi nación en delimitar la contaminación por metano; California hizo lo mismo, y el publicó se sumó. TED ولاية كولورادو هي الولاية الأولى التي حدّت من التلوث الناتج عن غاز الميثان، حذت كاليفورنيا حذوها، وانضم لها العامة.
    Dado que todos los expertos cumplen actualmente su primer mandato, los grupos regionales podrán ratificar a los actuales expertos para que cumplan un segundo mandato o seleccionar a nuevas Partes que serán invitadas a designar expertos. UN وحيث أن جميع الخبراء هم حالياً في فترة الولاية الأولى فيجوز للمجموعات الإقليمية تثبيت الخبراء الحاليين للعمل لفترة إضافية أو يجوز اختيار أطراف جدد يطلب إليها ترشيح خبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more