"الولاية الثانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • segundo mandato
        
    • el segundo período
        
    Algún tipo de equipo originalmente asignado a Somalia fue desviado hacia otras nuevas operaciones de mantenimiento de la paz donde se requería con mayor urgencia. La compra del equipo pendiente se efectuó en el segundo mandato. UN وقد حولت بعض المعدات التي كانت مخصصة في اﻷصل للصومال الى عمليات جديدة أخرى لحفظ السلم كانت الحاجة اليها أشد إلحاحا، وتم شراء المعدات غير المشتراة في فترة الولاية الثانية.
    El número total de fallos emitidos como consecuencia de los juicios realizados en el segundo mandato asciende a nueve, y el de acusados implicados en ellos a 14. UN ويبلغ إجمالي عدد الأحكام التي أصدرت نتيجة للمحاكمات التي عقدت في الولاية الثانية تسعة أحكام، تشمل 14 متهما.
    Dos juicios voluminosos, en los que están implicados 10 acusados en total, se iniciaron durante el segundo mandato y aún continúan. UN وقد بدأت محاكمتان كبيرتان، تشملان جملة 10 متهمين، في الولاية الثانية وما زالتا مستمرتين الآن.
    Así, en la actualidad están siendo juzgadas 25 personas, incluidas aquellas cuyos juicios comenzaron en el segundo mandato. UN وبناء على ذلك، تجري حاليا محاكمة 25 شخصا، يشملون الأشخاص الذين بدأت محاكماتهم في الولاية الثانية للمحكمة.
    Comenzó en el segundo mandato Conclusión prevista en 2006 UN بدأت المحاكمة في فترة الولاية الثانية في عام 2006.
    La Sala de Primera Instancia II celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato. UN 10- وكانت الدائرة الابتدائية الثانية تباشر ثلاث محاكمات متزامنة خلال الولاية الثانية.
    El segundo mandato del Director General será una oportunidad para lograr los objetivos de la Organización de tal modo que se tengan en cuenta las necesidades y las capacidades de cada región. UN وتمثل الولاية الثانية للمدير العام فرصة سانحة لمواصلة السعي لتحقيق أهداف المنظمة بطريقة تراعي احتياجات وقدرات كل منطقة.
    El segundo mandato del Equipo de Tareas sobre la trata de personas venció a comienzos de 2014. UN إن الولاية الثانية لفرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر انتهت في بداية عام 2014.
    Se han previsto varios proyectos de construcción durante el segundo mandato a fin de alcanzar ese objetivo. A continuación se enumeran los proyectos junto con sus costos estimados: Dólares EE.UU. UN ومن المقرر أن يتم البدء في تنفيذ عدد من مشاريع التشييد في الولاية الثانية لتحقيق هذا الهدف، وفيما يلي سرد لهذه المشاريع وتقديرات تكاليفها.
    Se acordó además que el Presidente de la Comisión durante el segundo mandato de tres años que se inicia en el año 2000 será el Sr. Raimundo González (Chile). UN ٥ - واتفق أيضا على أن يكون السفير رايموندو غونزاليس من شيلي رئيسا للجنة خلال فترة الولاية الثانية ومدتها ثلاث سنوات تبدأ من عام ٠٠٠٢.
    Las presidencias de las dos subcomisiones seguirán siendo ocupadas durante el segundo mandato de tres años que se inicia en el 2001 por el Grupo de países de Europa occidental y otros Estados y el Grupo de Estados de Europa oriental. UN وستظل مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى ومجموعة أوروبا الشرقية تشغلان منصب الرئاسة لكلا اللجنتين الفرعيتين لفترة الولاية الثانية ومدتها ثلاث سنوات تبدأ في عام ١٠٠٢.
    El número de miembros del Consejo Legislativo elegidos en sufragio universal, pasará de 20 en el primer mandato a 24 en el segundo mandato que comenzará en 2000 y a 30 en el tercer mandato. UN وأضاف أن عدد أعضاء المجلس التشريعي المنتخب بالاقتراع العام بلغ 20 عضواً خلال الولاية الأولى، وأنه سيرتفع إلى 24 عضواً خلال الولاية الثانية التي ستبدأ سنة 2000، وإلى 30 عضواً خلال الولاية الثالثة.
    segundo mandato, tres meses: de febrero a abril de 2001, S/RES/1336 (2001) UN الولاية الثانية: 3 أشهر (شباط/فبراير -نيسان/أبريل 2001) (القرار 1336 (2001))
    Se prevé que las sentencias de esos cuatro juicios se dictarán en los últimos meses de 2003, con lo que el número total de fallos en el segundo mandato será de nueve, relativos a 14 acusados. UN ومن المتوقع أن يصدر الحكم في المحاكمات الأربع في الأشهر الأخيرة من عام 2003، مما يجعل مجموع عدد الأحكام الصادرة خلال الولاية الثانية تسعة أحكام شملت 14 متهما.
    Se espera que a fines de 2003 el Tribunal habrá pronunciado cuatro fallos relacionados con ocho acusados, con lo cual el resultado total del segundo mandato ascenderá a nueve fallos relacionados con 14 acusados. UN وبحلول نهاية عام 2003، يُتوقع أن تكون المحكمة قد أصدرت 4 أحكام بحق 8 متهمين، ليبلغ مجموع نتائج الولاية الثانية للمحكمة 9 أحكام بحق 14 متهما.
    Ello refleja un aumento del 100% en el número de acusados que han sido enjuiciados durante el segundo mandato del Tribunal, si se comparan estos resultados con los del primer mandato, comprendido entre 1995 y 1999. UN وذلك يبرز زيادة بنسبة 100 في المائة في عدد المتهمين الذين حوكموا خلال الولاية الثانية للمحكمة، مقارنة بعدد الذين حوكموا خلال ولايتها الأولى، من عام 1995 إلى عام 1999.
    La Sala de Primera Instancia III celebró tres juicios contemporáneamente durante el segundo mandato. UN 10 - وعقدت الدائرة الثالثة ثلاث محاكمات في وقت واحد خلال فترة الولاية الثانية.
    El actual Consejo Legislativo (segundo mandato) asumió sus funciones el 1° de octubre de 2000. UN وقد بدأت ولاية المجلس التشريعي الحالي (الولاية الثانية) في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    La Sala de Primera Instancia II celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato. UN 10 - وكانت الدائرة الابتدائية الثانية مضطلعة بإجراء ثلاث محاكمات في الوقت نفسه خلال فترة الولاية الثانية.
    La Sala de Primera Instancia III celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato. UN 11 - ونظرت الدائرة الابتدائية الثالثة في ثلاث قضايا بشكل متزامن خلال فترة الولاية الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more