"الولاية الموسعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mandato ampliado
        
    • ampliación del mandato
        
    • ampliación de la jurisdicción nacional
        
    • su amplio mandato
        
    Recomiendo además que el Consejo de Seguridad autorice el establecimiento de la UNOMIG con un mandato ampliado en la forma indicada. UN وأوصي أيضا بأن يأذن مجلس اﻷمن بإنشاء بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا تكون لها هذه الولاية الموسعة.
    Esta era una de las funciones que habían de desempeñar las Naciones Unidas con arreglo al mandato ampliado que se examinó en Abidjan. UN ويشكل ذلك أحد اﻷدوار التي على اﻷمم المتحدة القيام بها بموجب الولاية الموسعة التي نظر فيها في أبيدجان.
    Conforme al propuesto mandato ampliado, la UNOMSA se encargaría de: UN وفي إطار الولاية الموسعة المقترحة، سيطلب من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا القيام بما يلي:
    de la ampliación del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) correspondientes a un período de 12 meses UN التقديرات الأولية لتكاليف إنشاء قوة عسكرية تابعة للأمم المتحدة ضمن الولاية الموسعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لفترة 12 شهرا
    El Jefe de los Observadores Militares ha indicado que la ampliación del mandato de la fuerza no afecta el plan de operaciones de la UNOMIG ni requiere un cambio en su mandato. UN وقد أفاد كبير المراقبين العسكريين اﻷمين العام بأن الولاية الموسعة للقوة لا تؤثر في مفهوم العمليات الذي تأخذ به البعثة ولا تتطلب إجراء تغيير في ولايتها.
    A la luz del mandato ampliado del Consejo Económico y Social, mi delegación reconoce la necesidad de determinar las modalidades que puedan facilitar su aplicación. UN وفي ضوء الولاية الموسعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يرى وفدي أن علينا أن نحدد الأساليب التي تيسر تنفيذها.
    Dicho esto, es evidente que para que la puesta en práctica de un mandato ampliado arroje resultados positivos se requeriría el apoyo sostenido y firme de los donantes. UN هذا، ومن الواضح أن النجاح في تنفيذ الولاية الموسعة يستلزم دعما قويا ومتواصلا من المانحين.
    El producto está incluido en el mandato ampliado del equipo Abacus UN يندرج هذا الناتج أيضا ضمن الولاية الموسعة الموكولة إلى أفرقة أباكوس
    La labor del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas también está comprendida en el mandato ampliado de la Oficina del Alto Comisionado. UN ويندرج عمل صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية في إطار الولاية الموسعة لمفوضية حقوق الإنسان.
    Estimación de gastos para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1993, incluido el mandato ampliado de la ONUSAL UN تقدير التكاليف للفترة الممتدة من ١ حزيــران/يونيــه الـى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، بما في ذلك الولاية الموسعة للبعثة
    57. Conforme al propuesto mandato ampliado, la UNOMSA se encargaría de: UN ٥٧ - وفي إطار الولاية الموسعة المقترحة، سيطلب من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا القيام بما يلي:
    El mandato ampliado de la UNOMSA en la evolución del proceso político en Sudáfrica invariablemente requiere negociaciones políticas y consultas de más alto nivel. UN وفي جميع اﻷحوال تتطلب الولاية الموسعة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جنوب افريقيا في العملية السياسية الناشئة في جنوب افريقيا مفاوضات ومشاورات سياسية على أعلى مستوى.
    V. mandato ampliado DE LA UNAMIR 17 - 26 6 UN خامسا - الولاية الموسعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى روانـدا
    En ese sentido, mi delegación insta al Consejo a seguir examinando y consolidando la relación institucional de las Naciones Unidas con la Unión Africana, en particular en el marco del mandato ampliado y de los nuevos órganos de la Unión Africana, como el Consejo de Paz y Seguridad. UN وفي ذلك الصدد، يحث وفدي المجلس على مواصلة استكشاف علاقة الأمم المتحدة المؤسسية بالاتحاد الأفريقي والبناء عليها، لا سيما في إطار الولاية الموسعة والهيئات الجديدة للاتحاد، مثل مجلس السلم والأمن.
    La Comisión Consultiva reconoce que el mandato ampliado de la FPNUL y el aumento de sus operaciones requieren un incremento de los componentes sustantivos y de apoyo de la misión. UN 9 - وتسلم اللجنة بأن الولاية الموسعة للقوة وازدياد حجم عملياتها يتطلبان زيادة في عنصري المهام الموضوعية والدعم للقوة.
    6. mandato ampliado del Grupo de Supervisión UN 6 - الولاية الموسعة لفريق الرصد
    El titular asistirá con las operaciones diarias y las complejas tareas adicionales de la Sección para responder al mandato ampliado. UN وسيساعد شاغل الوظيفة في إجراء المعاملات اليومية والاضطلاع بالمهام المعقدة الإضافية في القسم، وذلك سعيا للتأقلم مع الولاية الموسعة.
    En ese período de sesiones, la Comisión de Estadística no aprobó la ampliación del mandato del Comité de expertos. UN 6 - ولم تعتمد اللجنة الإحصائية الولاية الموسعة للجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية في دورتها الأربعين.
    La oradora tiene interés en saber cómo ha afectado la ampliación de sus funciones a su labor en el ámbito de la igualdad entre los géneros y cómo piensa el Gobierno garantizar que la ampliación del mandato no socave los esfuerzos de promoción de la igualdad entre los géneros. ¿Se han incrementado los recursos humanos y financieros de la Oficina de forma acorde con la ampliación del mandato? UN وأعربت عن رغبتها في معرفة كيفية تأثير توسيع دوره على عمله في مجال المساواة بين الجنسين، وكيف تنوي الحكومة كفالة عدم تقويض هذه الولاية الموسعة جهود تعزيز المساواة بين الجنسين. وسألت عما إذا كانت الموارد البشرية والمالية قد زادت بحيث تتناسب مع هذه الولاية الموسعة.
    Se afirma que la ampliación del mandato exigirá un apoyo jurídico mayor que el disponible en la actualidad (véase A/66/685, párr. 48). UN ويُذكر أن الولاية الموسعة ستستلزم دعما قانونيا أكثر مما هو متاح حاليا (انظر A/66/685، الفقرة 48).
    No podemos darnos el lujo de erosionar el papel de la Asamblea General ni su autoridad ya que la Carta confirma de una manera práctica la importancia de la Asamblea mediante su amplio mandato, el cual incluye el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ولا نستطيع أن نتحمل مزيداً من إضعاف دور وسلطة الجمعية العامة، لأن الميثاق يؤكد، بصورة عملية، أهمية الجمعية من خلال الولاية الموسعة التي ناطها بها في ميادين من بينها صون السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more