"الوَقت" - Translation from Arabic to Spanish

    • el tiempo
        
    • ese tiempo
        
    • tiempo que
        
    • tiempo para
        
    La gente hace falsas reclamaciones por piezas como esa todo el tiempo. Open Subtitles يُقدّمُ الناسُ طلباتَ خاطئةَ حول يُجمّعُ مثل هذا، كُلّ الوَقت.
    Talbott consulta todo el tiempo Nunca he sido fanático de John Maynard Keynes, pero a este yo podría clavarle los dientes. Open Subtitles والذي على ما يبدو السيد تالبوت يستخدمه طوال الوَقت آه لم أكن من المعجبين بـ جون ماينارد كينز
    Pues, no podemos especular, por que... el tiene todo el tiempo del mundo. Open Subtitles تكون اعجوبه تَرى، هو عِنْدَهُ كُلّ الوَقت في العالمِ.
    Lidiamos con este tipo de cosas todo el tiempo. Open Subtitles لاتقلق. نُعالجُ هذا النوعِ مِنْ الشيءِ كُلّ الوَقت.
    Todo el tiempo que estuvimos juntos, siempre supiste cómo me sentía. Open Subtitles كُلّ الوَقت التي كُنّا بها سوية، عَرفتَ دائماً كَمْ أنا كُنْتُ أَشْعرُ. أليس بالإمكان أن تقول الآن؟
    Y todo el tiempo yo sabía lo que esa gente estaba pensando. Open Subtitles وطوال الوَقت أَعْرفُ فيما يفكر هؤلاء الناس
    Sí, quiero decir, que tiene su casa todo el tiempo es genial. Open Subtitles نعم، أَعْني، سَيكونُ عِنْدَهُ بيتُها كُلّ الوَقت عظيمُ.
    Se acabó el tiempo por hoy. Open Subtitles ذلك كُلّ الوَقت عِنْدَنا لليوم.
    Una mariposa empieza a aletear sus alas en China y al pasar el tiempo, ese pequeño movimiento de aire, se convierte en un huracán en Texas. Open Subtitles تبدأُ فراشةٌ ما برفرفَةِ جناحيها في الصين، و معَ مُرور الوَقت تلكَ الحركَة البسيطة للهواء تُصبحُ إعصاراً في تيكساس
    No te preocupes, un oficial te acompañará todo el tiempo. Open Subtitles لا تقلَق سيكونُ هُناكَ ضابطٌ معكُم طَوالَ الوَقت
    Pero el tiempo que estés con él debes dedicárselo. Open Subtitles لكن الوَقت الذي تُمضيهِ معَهُ يجبُ أن يكونَ أكثَرَ تَركيزاً
    Pégale sin piedad. No uses la derecha todo el tiempo. Open Subtitles عليكَ أن تَستمِر باللَكم لا تَعتَمِد على اليَد اليُمنى طوالَ الوَقت
    Tenemos todo el tiempo que necesitemos. Open Subtitles لدينا كُل الوَقت الذي نَحتاجُه
    Sucede todo el tiempo. Open Subtitles تَنفجرُ الأسلحةُ عرضياً. يَحْدثُ كُلّ الوَقت.
    Te enteras de esto todo el tiempo. Open Subtitles أوه. تَسْمعُ عن هذا كُلّ الوَقت.
    Pero entonces pensé, las mujeres cambian de idea todo el tiempo. Open Subtitles أنت أنْ تَكُونَ جزئي جداً إلى ستيفن. لكن ثمّ إعتقدتُ، تُغيّرُ النِساءُ آرائهم كُلّ الوَقت.
    Veo este tipo de cosas en mi práctica todo el tiempo. Open Subtitles أنا فقط أَرى هذا نوع الشيءِ في ممارستِي كُلّ الوَقت.
    Lo que digo es que el tiempo puede estar de tu lado. Open Subtitles ما أقولُه أنهُ رُبما يَكون الوَقت في صالِحِنا
    Sólo quiere que me asegure de que todo el mundo obedezca las reglas todo el tiempo. Open Subtitles فقط أرادَني أن أضمَنَ أنَ الجَميع سيُطيعونَ القوانين طَوالَ الوَقت
    Todo ese tiempo en la jaula me privó de ejercicio. Open Subtitles كُل ذلكَ الوَقت في القفَص، لَم أتدرَّب منذُ فترَة
    Sólo necesito tiempo para poner a los otros hermanos de mi lado. Open Subtitles لكني أحتاجُ لبضِ الوَقت لأستميلَ بعضَ الأُخوَة الآخرين إلى جانبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more