Como es sabido, esa labor dio lugar a la prórroga indefinida de dicho Tratado. | UN | وكما تعلمون، أفضى ذلك العمل الى تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى. |
Bulgaria comparte la opinión de que el Tratado sobre la no proliferación debe ser universal y de duración indefinida. | UN | وتشارك بلغاريا في الرأي القائل بضرورة تحقيق الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار واستمرارها الى أجل غير مسمى. |
Apoyamos la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación cuando se celebre la conferencia sobre su revisión, en 1995. | UN | ونحن نؤيد تمديد إتفاقية عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى في المؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في ١٩٩٥. |
Al prorrogar indefinidamente el Tratado dejaríamos las armas nucleares para siempre en manos de unos cuantos autodesignados árbitros del destino de este planeta. | UN | فتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى سيترك اﻷسلحة النووية الى اﻷبد في أيدي قلة عينوا أنفسهم حكاما على مصير هذا الكوكب. |
Según las disposiciones del contrato, el arrendamiento puede renovarse indefinidamente. | UN | وتنص أحكام العقد على جواز تجديد اﻹيجار الى أجل غير مسمى. |
Fiji acoge con beneplácito el crecimiento continuo del número de partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y apoyará su extensión indefinida. | UN | وترحب فيجي بالنمو المستمر في عدد أطراف معاهدة عدم الانتشار، وســوف نؤيــد تمديــد تلك المعاهدة الى أجل غير مسمى. |
Deseo afirmar que el Japón apoya la prórroga indefinida de dicho Tratado más allá de 1995. | UN | وأود أن أؤكد تأييد اليابان لتمديد تلك المعاهدة الى أجل غير مسمى بعد عام ١٩٩٥. |
Reafirma en particular su deseo de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) se prorrogue de manera indefinida y sin condiciones. | UN | وتؤكد من جديد بصفة خاصة رغبتها في أن ترى معاهدة عدم الانتشار وقد تم تمديدها الى أجل غير مسمى دون قيد أو شرط. |
El progreso en esta esfera debiera contribuir también a la prórroga indefinida e incondicional del Tratado de no proliferación de las armas nucleares. | UN | والمرجو أن يسهم التقدم في هذا الميدان أيضا في تحقيق تمديد معاهـــدة عـــدم الانتشار الى أجل غير مسمى وبلا قيد أو شرط. |
Sólo sobre la base de una confianza mutua podremos contar con la promesa de una prórroga indefinida. | UN | وعلى أساس الثقة المتبادلة يمكننا أن نتعشم تمديدها الى أجل غير مسمى. |
En 1995 se decidió la prolongación indefinida del Tratado sobre la no proliferación. | UN | وقد سبق أن شهد عام ١٩٩٥ تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى. |
La prórroga indefinida, hace unos meses, del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fue un avance muy importante. | UN | وقد كان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى قبل بضعة شهور خطوة كبرى الى اﻷمام. |
Al mismo tiempo, es necesario recordar que la decisión sobre la prórroga indefinida del Tratado fue adoptada en forma global. | UN | ومن الضروري في الوقت ذاته تذكر أن قرار تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى قد اتخذ بوصفه يمثل مجموعة متكاملة من التدابير. |
La prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares crea condiciones favorables para ello. | UN | إن التمديد الى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم الانتشار يوفر ظروفا مؤاتية لهذا الغرض. |
La prórroga indefinida del TNP no debe considerarse como un permiso indefinido para que los Estados poseedores de armas nucleares perpetúen sus prerrogativas. | UN | وإن تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى لا ينبغي تفسيره على أنه رخصة مطلقة للدول الحائزة على أسلحة نووية بإدامة صلاحياتها. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) ha sido prorrogado indefinidamente y ha obtenido una mayor adhesión. | UN | ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية مددت الى أجل غير مسمى. وانضم إليها عدد أكبر من الدول. |
La decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) representa un logro de trascendencia histórica. | UN | فالقرار بتمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى يعد انجازا ذا أهمية تاريخية. |
La decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) representa un logro de significación histórica. | UN | فقرار تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى يمثل إنجازا ذا أهمية تاريخية. |
La Comisión de Desarme inicia sus trabajos en una coyuntura auspiciosa determinada por la reciente decisión de extender indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | تبدأ هيئة نزع السلاح عملها في لحظة ميمونة نتيجة القرار اﻷخير بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى. |
Decide que, como existe una mayoría entre los Estados Partes en el Tratado en favor de su prórroga indefinida, de conformidad con su artículo X,2, el Tratado continuará en vigor indefinidamente. | UN | يقرر، نظرا لوجود أغلبية بين الدول اﻷطراف في المعاهدة مؤيدة لتمديدها الى أجل غير مسمى وفقا لمادتها العاشرة، ٢، أن يستمر نفاذ الاتفاقية الى غير مسمى. |
Por lo tanto, acogemos con beneplácito la decisión de la quinta Conferencia de examen de prorrogar por tiempo indefinido la vigencia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | ولهذا، رحبنا بقرار العام الماضي الصادر عن المؤتمر الاستعراضي الخامس لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والقاضي بتمديد تلك المعاهدة الى أجل غير مسمى. |
Las vistas públicas para escuchar los argumentos orales de las Partes, que debían comenzar el 12 de septiembre de 1994, fueron aplazadas sine die por pedido conjunto de las Partes. | UN | ٣٥ - وبناء على طلب الطرفين، أرجئت الى أجل غير مسمى الجلسات العلنية التي كان مقررا عقدها للاستماع الى دفوعهما الشفوية في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
En lo que atañe al Tratado sobre la no proliferación en particular, el Togo considera que su prórroga por tiempo indeterminado no debe considerarse como un fin en sí mismo. Es menester hacer todo lo posible para que responda a las aspiraciones de todas las partes. | UN | وفيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالذات، تعتقد توغو أن تمديدها الى أجل غير مسمى ليس غاية في حد ذاته؛ وأن علينا أن نفعل كل ما في اﻹمكان لضمان أن تستجيب لتطلعات جميع اﻷطراف. |
Prorrogar el TNP por un período indefinido no sólo obstaculizaría las maquinaciones de los que estuvieran tentados por la proliferación, sino que también crearía las condiciones necesarias para el desarme nuclear. | UN | وقال إن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى لن يعرقل مناورات الجهات التي يستهويها انتشار اﻷسلحة النووية فحسب، بل سيهيئ أيضا الظروف المناسبة لنزع السلاح النووي. |