"الى أمانة مؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Secretaría de la Conferencia
        
    • LA CONFERENCIA DE
        
    • SECRETARIA DE LA CONFERENCIA
        
    La Representación Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organismos internacionales con sede en Ginebra saluda muy atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y le solicita que tenga a bien distribuir como documento oficial el texto que se adjunta a la presente nota. UN تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف وسائر المنظمات الدولية التي مقرها في جنيف تحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح راجية منها التكرم بتوزيع النص المرفق بهذه المذكرة باعتباره وثيقة رسمية.
    La Misión Permanente de Chile ante la Oficina de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales con sede en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de remitir adjunto copia de la declaración formulada por el Gobierno de Chile en relación a la reciente suscripción del Tratado que crea la Zona Libre de Armas Nucleares en el Sudeste Asiático. UN تُهدي بعثة شيلي الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح، ويُشرفها أن تحيل طيه نص البيان الصادر عن حكومة شيلي فيما يتصل بالتوقيع مؤخراً على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    a la Secretaría de la Conferencia DE 1995 DE LAS PARTES ENCARGADA DEL EXAMEN Y LA PRÓRROGA DEL TRATADO SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES POR LA MISIÓN PERMANENTE DE BENIN UN مذكـرة شفويــة مــؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة من البعثة الدائمة لبنن الى أمانة مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عــدم انتشـار اﻷسلحــة النــووية لاستعــراض المعاهـدة وتمديدها، ١٩٩٥
    La Misión Permanente de Venezuela ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organismos internacionales con sede en Ginebra, saluda atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de adjuntar el texto de la Declaración del Gobierno de Venezuela en la ocasión de la firma del Tratado de Pelindaba, el 11 de abril de 1996, instrumento que establece la zona libre de armas nucleares en Africa. UN تبعث البعثة الدائمة لفنزويلا لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف بتحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تحيل رفق هذا بياناً أصدرته حكومة فنزويلا بمناسبة التوقيع بتاريخ ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ على معاهدة بليندابا، وهي الصك المنشئ للمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA MISION PERMANENTE DEL PERU, POR UN من البعثة الدائمة لبيرو الى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل
    NOTA VERBAL DE FECHA 15 DE MAYO DE 1996 DIRIGIDA A LA SECRETARIA DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA MISION PERMANENTE DE VENEZUELA POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACION DEL GOBIERNO UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٥١ أيار/مايو ٦٩٩١ وموجهة من البعثة الدائمة لفنزويلا الى أمانة مؤتمر نزع السلاح تُحيل فيها بيانـاً أصدرته حكومة فنزويلا بمناسبة توقيع معاهدة بليندابا
    La Misión Permanente de México ante los organismos internacionales con sede en Ginebra saluda muy atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de remitir adjunta la declaración del Consejo del Organismo para la Proscripción de la Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL), sobre la reanudación de los ensayos nucleares en el Pacífico Sur por parte de Francia. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف أطيب تحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل طيه الاعلان الصادر عن مجلس وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )أوبانال( والمتعلق باستئناف فرنسا تجاربها النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Fuentes: Notificaciones del Gobierno al Secretario General de las Naciones Unidas, de fechas 16 de abril y 13 de agosto de 1993; comunicación del Gobierno a la Secretaría de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, de fecha 11 de agosto de 1993; informe de Azerbaiyán al Comité de Derechos Humanos (CCPR/C/81/Add.2, párrs. 22 a 24); información publicada en la prensa. UN المصادر: إخطاران من الحكومة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتاريخ ٦١ نيسان/أبريل و٣١ آب/أغسطس ٣٩٩١؛ ورسالة من الحكومة الى أمانة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بتاريخ ١١ آب/أغسطس ٣٩٩١؛ تقرير أذربيجان إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )الفقرات ٢٢-٤٢ وCCPR/C/81/Add.2( ومعلومات نشرت في الصحف.
    Fuentes: Notificaciones del Gobierno al Secretario General de las Naciones Unidas, de fechas 16 de abril y 13 de agosto de 1993; comunicación del Gobierno a la Secretaría de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, de fecha 11 de agosto de 1993; informe de Azerbaiyán al Comité de Derechos Humanos (CCPR/C/81/Add.2, párrs. 22 a 24); información publicada en la prensa. UN المصادر: إخطاران من الحكومة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتاريخ ٦١ نيسان/أبريل و٣١ آب/أغسطس ٣٩٩١؛ ورسالة من الحكومة الى أمانة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بتاريخ ١١ آب/أغسطس ٣٩٩١؛ وتقرير أذربيجان إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )الفقرات ٢٢-٤٢ من الوثيقة CCPR/C/81/Add.2(؛ ومعلومات نشرت في الصحف.
    Fuentes: Notificaciones del Gobierno al Secretario General de las Naciones Unidas, de fechas 16 de abril y 13 de agosto de 1993; comunicación del Gobierno a la Secretaría de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, de fecha 11 de agosto de 1993; informe de Azerbaiyán al Comité de Derechos Humanos (CCPR/C/81/Add.2, párrs. 22 a 24); información publicada en la prensa. UN المصادر: إخطاران من الحكومة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتاريخ ٦١ نيسان/أبريل و٣١ آب/أغسطس ٣٩٩١؛ ورسالة من الحكومة الى أمانة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بتاريخ ١١ آب/أغسطس ٣٩٩١؛ وتقرير أذربيجان إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )الفقرات ٢٢-٤٢ من الوثيقة CCPR/C/81/Add.2(؛ ومعلومات نشرت في الصحف.
    f) CD/1432, de fecha 10 de septiembre de 1996, titulado " Nota verbal de fecha 10 de septiembre de 1996 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de la República Argentina, por la que se transmite el " Documento de posición de la República Argentina " relativo al tratado de prohibición completa de ensayos nucleares " . UN )و( الوثيقة CD/1432 المؤرخة في ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وموجهة الى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين تحيل فيها " ورقة موقف جمهورية اﻷرجنتين " فيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    b) CD/1389, de fecha 12 de abril de 1996, titulado " Nota verbal de fecha 10 de abril de 1996 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de México, por la que se transmite copia de la intervención de México ante la Corte Internacional de Justicia el 3 de noviembre de 1995 " . UN )ب( الوثيقة CD/1389 المؤرخة في ٢١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٠١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وموجهة الى أمانة مؤتمر نزع السلاح من بعثة المكسيك الدائمة تحيل فيها نص بيان المكسيك أمام محكمة العدل الدولية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ " .
    c) CD/1421, de fecha 12 de agosto de 1996, titulado " Nota verbal de fecha 9 de agosto de 1996 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente del Reino de Marruecos, por la que se transmite una nota de aclaración sobre el documento titulado " Propuesta de programa de acción para la eliminación de las armas nucleares " (CD/1419) " . UN )ج( الوثيقة CD/1421 المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٦٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفهية مؤرخة في ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة للمملكة المغربية الى أمانة مؤتمر نزع السلاح، تحيل فيها مذكرة تفسيرية بشأن الوثيقة المعنونة " اقتراح ببرنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية " (CD/1419) " .
    c) CD/1371, de fecha 24 de noviembre de 1995, titulada " Nota verbal de fecha 21 de noviembre de 1995 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de Chile, por la que se transmite el texto de la " Declaración de Santiago sobre medidas de fomento de confianza y de la seguridad " " . UN )ج( الوثيقة CD/1371 المؤرخة في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة لشيلي الى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها إعلان سانتياغو المتعلق بتدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن " .
    i) CD/1391, de fecha 24 de abril de 1996, titulado " Nota verbal de fecha 19 de abril de 1996 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de Chile, por la que se transmite el texto de la declaración del Gobierno de Chile respecto de la firma del Tratado de Pelindaba, instrumento que establece la desnuclearización del continente africano " . UN )ط( الوثيقة CD/1391 المؤرخة في ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وموجهة من البعثة الدائمة لشيلي الى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص بيان صادر عن حكومة شيلي بشأن التوقيع على معاهدة بليندابا، التي تم بموجبها إعلان أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية " .
    l) CD/1397, de fecha 20 de mayo de 1996, titulado " Nota verbal de fecha 15 de mayo de 1996 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de Venezuela, por la que se transmite el texto de la declaración del Gobierno de Venezuela en la ocasión de la firma del Tratado de Pelindaba el 11 de abril de 1996 " . UN )ل( الوثيقة CD/1397 المؤرخة في ٠٢ أيار/مايو ٦٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٥١ أيار/مايو ٦٩٩١ وموجهة من البعثة الدائمة لفنزويلا الى أمانة مؤتمر نزع السلاح تُحيل فيها بياناً أصدرته حكومة فنزويلا بمناسبة توقيع معاهدة بليندابا في ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ " .
    f) CD/1432, de fecha 10 de septiembre de 1996, titulado " Nota verbal de fecha 10 de septiembre de 1996 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de la República Argentina, por la que se transmite el " Documento de posición de la República Argentina " relativo al tratado de prohibición completa de ensayos nucleares " . UN )و( الوثيقة CD/1432 المؤرخة في ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وموجهة الى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين تحيل فيها " ورقة موقف جمهورية اﻷرجنتين " فيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    b) CD/1389, de fecha 12 de abril de 1996, titulado " Nota verbal de fecha 10 de abril de 1996 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de México, por la que se transmite copia de la intervención de México ante la Corte Internacional de Justicia el 3 de noviembre de 1995 " . UN )ب( الوثيقة CD/1389 المؤرخة في ٢١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٠١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وموجهة الى أمانة مؤتمر نزع السلاح من بعثة المكسيك الدائمة تحيل فيها نص بيان المكسيك أمام محكمة العدل الدولية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ " .
    c) CD/1421, de fecha 12 de agosto de 1996, titulado " Nota verbal de fecha 9 de agosto de 1996 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente del Reino de Marruecos, por la que se transmite una nota de aclaración sobre el documento titulado " Propuesta de programa de acción para la eliminación de las armas nucleares " (CD/1419) " . UN )ج( الوثيقة CD/1421 المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٦٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفهية مؤرخة في ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة للمملكة المغربية الى أمانة مؤتمر نزع السلاح، تحيل فيها مذكرة تفسيرية بشأن الوثيقة المعنونة " اقتراح ببرنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية " (CD/1419) " .
    c) CD/1371, de fecha 24 de noviembre de 1995, titulada " Nota verbal de fecha 21 de noviembre de 1995 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de Chile, por la que se transmite el texto de la " Declaración de Santiago sobre medidas de fomento de confianza y de la seguridad " " . UN )ج( الوثيقة CD/1371 المؤرخة في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة لشيلي الى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها إعلان سانتياغو المتعلق بتدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن " .
    NOTA VERBAL DE FECHA 27 DE JUNIO DE 1995 DIRIGIDA A LA SECRETARIA DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA MISION PERMANENTE DE MEXICO, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACION DEL CONSEJO DEL ORGANISMO PARA LA PROSCRIPCION DE LAS ARMAS NUCLEARES EN LA AMERICA LATINA UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٧٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وموجهة من البعثة الدائمة للمكسيك الى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص اﻹعلان الصادر عن وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )أوبانال( والمتعلق باستئناف فرنسا تجاربها النووية في جنوب المحيط الهادئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more