"الى الأبد" - Translation from Arabic to Spanish

    • para siempre
        
    • de una vez por todas
        
    • por siempre
        
    • indefinidamente
        
    • eternamente
        
    • por la eternidad
        
    Buena suerte, Peter. Seguro que esta decisión no te atormentará para siempre. Open Subtitles حظاً طيباً بيتر، اظن ان هذا القرار سيلاحقك الى الأبد
    Bien, tenemos que hacer algo no podemos quedarnos encerrados aquí para siempre. Open Subtitles حسناً، علينا التصرف لا يمكننا البقاء محتجزين هنا الى الأبد
    Un golpe contra el rastreador de estrellas podría paralizar el telescopio para siempre. Open Subtitles صدمة واحدة على متعقب النجوم قد تشل حركة التيليسكوب الى الأبد
    Era la mejor semana de nuestras vidas, y quería que durara para siempre. Open Subtitles لقد كان احسن أسبوع لنا في حياتنا و أردته الى الأبد
    Y me hubiera quedado ahí para siempre si no me hubieras encontrado. Open Subtitles و كنت سأبقى هناك الى الأبد و لكنك ِ وجدتيني
    Quiere que sepas que su hija se ha ido para siempre... que jamás la hallarás. Open Subtitles ارادت منك ان تعرف ان ابنتها رحلت الى الأبد وانك لن تجدها مطلقاً
    Esa es la pregunta que cambió mi vida para siempre. TED هذا هو السؤال الذى غير حياتى الى الأبد.
    Algo en el cerebro empieza a ronronear y crece y crece y se parece a un camino despejado del cual puedo disfrutar para siempre. TED يبدأ الطنين في عقلي، ومن ثم يكبر ويكبر حتى يصبح كصوت الشارع المفتوح. والذي أستطيع القيادة فيه الى الأبد.
    Este es un proyecto hermoso. Ellos sabían que duraría para siempre porque lo contruyeron enteramente en piedra. TED وفيما يلي مشروع جميل. عرفوا حقا أنها ستستمر الى الأبد ، لانهم أرادوا بناؤه كلياً من الأحجار الضخمة.
    O ¿es el culto de vivir para siempre, Si sólo cuidáramos nuestro peso. TED أم عبادة الذين يعيشون الى الأبد لو أننا فقط نحافظ على أوزاننا
    y encontrar una cueva en uno de los valles blancos, y mademoiselle vivirá con nosotros ahí para siempre. Open Subtitles -و أجد كهفا فى الوادى الأبيض -و ستعيش المدموازيل معنا الى الأبد -هل توافقين ؟
    En cualquier caso... el romance entre Gay y Tony Keane habría terminado para siempre. Open Subtitles فى كلا الحالتين, ستنتهى الرومانسية التى بين جاى و تونى كين الى الأبد
    Nos haremos ricos y nos largaremos para siempre. Open Subtitles نستطيع أن نصبح أغنياء ونرحل من هنا الى الأبد
    Mi intención es mudarme a Inglaterra o Florencia para siempre. Open Subtitles أنا أنوي ألأنتقال الى أنكلترا او فلورنسيا الى الأبد
    Lord X se pondrá a andar y desaparecerá para siempre. Open Subtitles اللورد اكس سيمشى فى الشارع ويختفى الى الأبد
    Le echaron de nuevo en una canoa, Esta vez para siempre. Open Subtitles لذا ارسلوه مرة اخرى بزورق هذه المرة الى الأبد
    Y sólo por causa de una mujer, lo he perdido para siempre. Open Subtitles بسبب هذه المرأة الواحدة سأهمل الى الأبد.
    Acabo de hacer un trato que mantendrá al Imperio fuera de aquí para siempre. Open Subtitles لقد اجريت صفقة ستبقى الامبراطورية بعيدا عن هنا الى الأبد
    Estamos plenamente convencidos de que este proyecto de tratado contribuye al objetivo a largo plazo de Nueva Zelandia de acabar con todas las explosiones de ensayo nucleares de una vez por todas. UN ونحن على اقتناع تام بأن مشروع المعاهدة هذا يخدم هدف نيوزيلندا القديم العهد المتمثل في تحقيق نهاية لجميع تفجيرات التجارب النووية الى اﻷبد.
    El desafío consiste en legar a la próxima generación un planeta que pueda sustentar por siempre la vida humana. UN ويتمثل هذا التحدي في أن نورث الجيل المقبل كوكبا يكون قادرا على أن يوفر الاستدامة للحياة البشرية الى اﻷبد.
    Es una promesa que tendremos que renovar una y otra vez, quizá indefinidamente. UN وهذا تعهد يتعين علينا أن نجدده مرارا وتكرارا، ربما الى اﻷبد.
    El pueblo de Liberia le estará eternamente agradecido a los hombres y mujeres valientes del Grupo de la CEDEAO de Vigilancia de la Cesación del Fuego (ECOMOG). UN إن شعب ليبريا سيبقى الى اﻷبد ممتنا للرجال والنساء الباسلين فــي فريق مراقبي وقف إطلاق النار التابــع للمجموعــــة الاقتصادية لدول غربي افريقيا.
    Sí, pero entonces podremos acechar el bar por la eternidad... Open Subtitles أجل وهكذا أشباحنا ستلازم الحانة الى الأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more