Y aquí, la escena del crimen, es un lugar donde él jamás había estado, pero que cambió su vida para siempre. | TED | وهنا ، في مشهد الجريمة ، إنه المكان الذي لم يزوره في حياته، ولكن غير حياته الى الابد. |
Verás, el baile no puede durar para siempre. Es una cosa de corta vida. | Open Subtitles | الرقص لا يدوم الى الابد ، انه نوع من الاشياء قصير الاجل |
La vida, una vez que se nos concede no puede durar para siempre. | Open Subtitles | الحياة ، نظرا لمرة واحدة لا يمكن ان يدوم الى الابد |
Stephen debe firmar un documento reconociendo su soberanía y abandonar el país para siempre. | Open Subtitles | يجب على ستيفين ان يوقع وثائق تصرح بسيادتها ويترك البلد الى الابد. |
Usaré flores que son sólo para ti, y la llenaré por siempre. | Open Subtitles | انا سأستخدم الزهور التى ستكون لك فقط وسأملأها الى الابد |
Salvó mi vida y la de mis colegas y por eso, estaré eternamente agradecida. | Open Subtitles | لقد انقذ حياتي، وحياة زملائي ولأجل هذا، سأكون ممتنه له الى الابد |
Bueno, el lado bueno es que no será nuestro problema para siempre. | Open Subtitles | حسنا من الجانب الحسن, هذه لن تكون مشكلتنا الى الابد |
Llámenme demente, pero creo que ni bien comentamos sobre el presente, lo perdemos para siempre. | Open Subtitles | يمكنكم وصفي بالمجنونة, لكنني اعتقد اننا عندما نعلق على الحاضر, نفقده الى الابد. |
Si el líder de la familia no puede restaurar el honor a ellos, entonces debe dejar para siempre. | Open Subtitles | اذا قائد العائلة غير قادر على اعادة الشرف عندها يجب عليه الذهاب , الى الابد |
Básicamente podrían haber seguido para siempre. Con un celibato perfecto por parte de los anfitriones. | TED | ومن حيث المبدأ كان من الممكن أن يستمر المذهب الى الابد. مع تمام الامتناع عن الجنس من قبل الاعضاء. |
Y este tipo de vigilancia al por mayor significa que pueden recoger nuestros datos y mantenerlos básicamente para siempre, mantenerlos durante períodos prolongados de tiempo, mantenerlos por años, mantenerlos por décadas. | TED | وهذا النوع من المراقبة العامة يعني أنهم يتمكنون من جمع بياناتنا و الاحتفاظ بها ببساطة الى الابد الاحتفاظ بها لفترات مديدة في الحياة لسنين و عقود |
Si cualquier hombre puede demostrar la causa por la que no pueden legalmente ser unidos déjenla hablar ahora o de lo contrario en adelante para siempre, que mantenga su paz. | Open Subtitles | اذا كان لدى احد اى سبب فى عدم اتمام هذا الارتباط فليتكلم أو يصمت الى الابد |
Derrota que retrasó por 20 años la causa de la reforma en los EE.UU y que canceló para siempre las aspiraciones políticas de Charles Kane. | Open Subtitles | الهزيمة التي ترجعه 20 سنة الى الوراء حيث كون نفسه في امريكا بالنسبة لـ تشارلز فوستر كين قد حذف الفرص السياسية الى الابد |
A veces siento que no puedo seguir así para siempre. | Open Subtitles | احياناً اشعر ان بإماكني الاستمرار الى الابد |
A quién salga victorioso de esta batalla la ciudad de Calahorra, le pertenecerá ¡para siempre! | Open Subtitles | للمنتصر فى هذه المعركة و لورثته ستكون له مدينة كالاهورا الى الابد |
Ahí tienes un compañero que parece saber cómo vivir para siempre. | Open Subtitles | لديك شريك هنا يبدو انه يعرف كيف يعيش الى الابد |
Cierto, ¿qué importa? Entendemos que pretendes vivir para siempre. | Open Subtitles | بالطبع يهمنا معرفته سمعنا انكما تنويان الحياة الى الابد |
Porque toda la tierra que ves voy a entregártela a ti y a tu linaje para siempre. | Open Subtitles | لان جميع الارض التي انت ترى لك اعطيها و لنسلك الى الابد |
Quien tenga algún motivo por el cual esta joven pareja no debería casarse, que hable ahora, o calle para siempre. | Open Subtitles | لو كان لدى اي احد سبب للاعتراض على زواج هذين يتحدث الآن او يصمت الى الابد |
Pues bien, no puede ser de él. Este auto ha estado aquí por siempre. | Open Subtitles | لايمكن ان تكون له هذه السيارة كانت هنا الى الابد |
Pude haberme quedado eternamente en la luz que emanaba de sus ojos. | TED | والنور الذي شع من عيونها كان ذلك المكان الذي ارغب في البقاء فيه الى الابد |
Espero que a ese hijo de puta lo encierren de por vida. | Open Subtitles | اتمنى ان يضعوا ابن الزانية ذاك في السجن الى الابد. |