El Relator deberá informar a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos acerca de dichas cuestiones. | UN | وعليه أن يقدم تقارير الى الجمعية العامة والى لجنة حقوق الانسان عن هذه المسائل. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán y se le ha pedido que presente informes a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجدد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان سنويا ويطلب منه تقديم تقرير الى الجمعية العامة والى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Se informa periódicamente a la Asamblea General y a otros órganos intergubernamentales sobre las actividades conexas desplegadas por el Departamento en relación con la esfera o cuestión de que se trate. | UN | وتقدم بانتظام تقارير عن أنشطة الادارة ذات الصلة الى الجمعية العامة والى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى وذلك في إطار كل مجال أو مسألة على حدة. |
El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad los currículos de los candidatos propuestos por grupos nacionales para la elección de cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia, que se realizará durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة والى مجلس اﻷمن السير الشخصية لﻷشخاص الذين رشحتهم الجماعات الوطنية من أجل انتخاب خمسة قضاة لمحكمة العدل الدولية. وسيتم الانتخاب خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
La lista de candidatos recibida hasta esa fecha y el curriculum vitae del candidato se han presentado a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad en documentos por separado (A/49/932-S/1995/528 y A/49/933-S/1995/529, respectivamente). | UN | وقد أحيلت الى الجمعية العامة والى مجلس اﻷمن قائمة بالترشيحـات الــواردة حتـى ذلـك التاريـخ، وقائمــة بالسير الشخصية للمرشحين )A/49/932-S/1995/528 و A/49/933-S/1995/529 على التوالي(. |
Se informa periódicamente a la Asamblea General y a otros órganos intergubernamentales sobre las actividades conexas desplegadas por el Departamento en relación con la esfera o cuestión de que se trate. | UN | وتُقدم تقارير بانتظام عن أنشطة الادارة ذات الصلة الى الجمعية العامة والى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى في إطار كل مجال أو مسألة على حدة. |
Esto plantea un grave problema al Consejo Económico y Social, el cual podría, en consecuencia, dirigir las oportunas recomendaciones a la Asamblea General y a las juntas ejecutivas. | UN | وهذا الوضع يثير تحدياً كبيراً في وجه المجلس الاقتصادي والاجتماعي وقد يرغب هذا المجلس لذلك في تقديم التوصيات الملائمة الى الجمعية العامة والى المجالس التنفيذية المعنية. |
24. También en 1991 la Comisión decidió, en su resolución 1991/74, designar a un relator especial con el mandato de efectuar un estudio cabal de las violaciones de los derechos humanos por el Gobierno del Iraq y presentar un informe al respecto a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | ٢٤ - وفي عام ١٩٩١ أيضا قررت اللجنة ، بقرارها ١٩٩١/٧٤، تعيين مقرر خاص لاجراء دراسة مستفيضة عن انتهاكات حكومة العراق لحقوق الانسان وتقديم تقارير عنها الى الجمعية العامة والى اللجنة. |
Se presentará un informe sobre las conclusiones de esa revisión a la Asamblea General y a la Conferencia de las Partes que se ha de celebrar en 1997, además quedarán recogidas en el proyecto de presupuesto de la Convención para 1998-1999. | UN | وسيرفع تقرير بنتائج هذا الاستعراض الى الجمعية العامة والى مؤتمر اﻷطراف عام ١٩٩٧ وسيظهر أثرها في الميزانية المقترحة للاتفاقية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Habiendo examinado el informe del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas correspondiente a 1995, presentado a la Asamblea General y a las organizaciones afiliadas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, y el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, sobre el particular, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٥ المقدم الى الجمعية العامة والى المنظمات اﻷعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة والتقرير المتصل به الصادر عن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، |
El CAC aprobó la siguiente declaración que se transmitió a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, así como a la Asamblea General y a otros órganos rectores de las organizaciones del sistema: | UN | ١٠٦ - واعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية البيان التالي الذي أحيل الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وكذلك الى الجمعية العامة والى الهيئات المديرة لمنظمات أخرى داخل المنظومة: |
JUNTA DE AUDITORES El Comité Mixto examinó y aprobó los estados financieros y la información conexa sobre las operaciones de la Caja para el año terminado el 31 de diciembre de 1995, presentados por el Secretario para ser incluidos en el informe del Comité Mixto a la Asamblea General y a las organizaciones afiliadas. | UN | ٢٠١ - قام المجلس بفحص واعتماد البيانات المالية والبيانات ذات الصلة بعمليات الصندوق للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، التي قدمها أمين المجلس ﻹدراجها في تقرير المجلس الذي سيقدم الى الجمعية العامة والى المنظمات اﻷعضاء. |
a) Documentación para reuniones: 40 documentos técnicos e informes para el Comité Intergubernamental de Negociación y para la Conferencia de las Partes sobre temas concretos relacionados con la Convención; y asistencia al Comité en la preparación de sus informes a la Asamblea General y a la primera Conferencia de las Partes; | UN | )أ( الوثائق التداولية: ٤٠ وثيقة وتقريرا تقنيا للجنة التفاوض الحكومية الدولية ومؤتمر الدول اﻷطراف بشأن مسائل محددة تتعلق بالاتفاقية؛ تقديم المساعدة للجنة ﻹعداد تقاريرها التي ستقدم الى الجمعية العامة والى المؤتمر اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية؛ |
Habiendo examinado el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas correspondiente a 1993 presentado a la Asamblea General y a las organizaciones afiliadas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas 1/, el capítulo III del informe de la Comisión de Administración Pública Internacional 2/ y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto 3/, | UN | وقد نظرت في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣ المقدم الى الجمعية العامة والى المنظمات اﻷعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة)١(، وفي الفصل الثالث من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية)٢(، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ذي الصلة )٣(، ـ |
De conformidad con la resolución 47/40 de la Asamblea General, de 1º de diciembre de 1992, y la resolución 1993/51 del Consejo Económico y Social, el Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social el informe del Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia mundial contra el SIDA. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة والى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عملا بقرار الجمعية ٤٧/٤٠ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وقرار المجلس ١٩٩٣/٥١، تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز. ـ * A/50/50. |
10. Pide a las instituciones financieras internacionales que informen periódicamente a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social sobre las repercusiones sociales de sus políticas en el pleno disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales en los países en desarrollo; | UN | ٠١- تطلب الى المؤسسات المالية الدولية أن تقدم تقارير دورية الى الجمعية العامة والى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن الانعكاسات الاجتماعية لسياساتها على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان النامية؛ |