"الى الجنوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • al sur
        
    • a sur
        
    • hacia el sur
        
    • Sur al
        
    • sur para
        
    • sur a través
        
    • suroeste
        
    El sistema aerotransportado de alerta y control (AWACS) detectó una aeronave en un punto situado 2 millas náuticas al sur de Zaluzani. UN رصدت الايواكس مسارا على بعد ميلين بحريين الى الجنوب من زالوزاني لمدة خمس دقائق ولكنه تلاشى فوق بلدة بانيالوكا.
    Samoa Occidental, a 480 kilómetros al sur, es el territorio vecino más importante. UN وأقرب جيرانها الكبار ساموا الغربية التي تبعد ٤٨٠ كيلومترا الى الجنوب.
    Su jefe esperaba que el oro podría un día volver al sur a donde pertenecía, para ayudar a reconstruir sus hogares y recuperar su orgullo. Open Subtitles كان يأمل قائدهم انه في يوم ما يعود ذك الذهب الى اصحابه الى الجنوب كي يساعدهم على بناء بيوتهم واستعادة كبريائهم
    Pero las circunstancias de su regreso al sur seguían siendo un misterio. Open Subtitles ولكن الاسباب التى جعلتة يحاول العودة الى الجنوب اصبحت غامضة
    Dos volaban de norte a sur y dos de sur a norte. UN وكانت اثنتان منها تحلقان من الشمال الى الجنوب واثنتان من الجنوب الى الشمال.
    Ella quería ir al sur, para ver a su familia... y venir aquí. Open Subtitles و أرادت الذهاب الى الجنوب لـ رؤية عائلتها والقدوم الى هنا
    Ella quería ir al sur, para ver a su familia... y venir aquí. Open Subtitles و أرادت الذهاب الى الجنوب لـ رؤية عائلتها والقدوم الى هنا
    El helicóptero siguió en dirección sudoeste y aterrizó a 68 kilómetros al sur de Sarajevo. UN وتابعت طائرة الهليكوبتر سيرها باتجاه الجنوب الغربي وهبطت على مسافة ٦٨ كيلومترا الى الجنوب من سراييفو.
    Este despegó y aterrizó 30 kilómetros al sur de Sarajevo. UN ثم أقلعت وهبطت على مسافة ٣٣ كيلومترا الى الجنوب من سراييفو.
    El AWACS perdió contacto a 15 kilómetros al sur de Zenica. UN وقد فقدت طائرة إيواكس الاتصال بالطائرة المذكورة عندما كانت على بعد ١٥ كيلومترا الى الجنوب من زينيتسا.
    El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba a 25 kilómetros al sur de Zenica. UN رصدت طائرة إيواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٢٥ كيلومترا الى الجنوب من زينيتسا.
    El Sistema Aerotransportado de Alerta y Control (AWACS) estableció contacto por radar con una aeronave que volaba a 20 kilómetros al sur de Zenica. UN رصدت طائرة إيواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا الى الجنوب من زينيتشا.
    El AWACS perdió contacto por radar a 12 kilómetros al sur de Petrinja. UN وفقدت طائرة اﻹيواكس اتصالها بالطائرة عندما كانت على بعد ١٢ كيلومترا الى الجنوب من بيرتينيا.
    El helicóptero aterrizó brevemente a 8 kilómetros al sur de Zenica. UN وقد هبطت الطائرة العمودية لفترة وجيزة على بُعد ثمانية كيلومترات الى الجنوب من زانيتشا.
    " Se han registrado 18 traslados permanentes de grecochipriotas del norte al sur durante el período que se examina. UN " حدثت ١٨ عملية انتقال دائم للقبارصة اليونانيين من الشمال الى الجنوب أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Al respecto, vale la pena señalar la cuestión de la corriente de asistencia del Norte al sur, y en particular de la asistencia oficial para el desarrollo. UN إن من اﻷمور الجديرة بالذكر في هذا السياق موضوع تدفق المساعدات من الشمال الى الجنوب وبخاصة المساعدات الرسمية التنموية.
    El Sistema Aerotransportado de Alerta y Control (AWACS) detectó una señal en el radar a 15 kilómetros al sur de Tuzla, rumbo sudoeste. UN شمالا رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بُعد ١٥ كيلومترا جنوب توزلا متجهة الى الجنوب الغربي.
    El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave a 10 kilómetros al sur de Brcko. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ١٠ كيلومترات الى الجنوب من بركو.
    Baja El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero desconocido que volaba 10 kilómetros al sur de Srebenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على بعد ١٠ كيلومترات الى الجنوب من سريبرينيتشا.
    El vehiculo, posiblemente blindado, viajara de norte a sur a 40 millas por hora. Open Subtitles المركبة من المرجح أن تكون مصفحة متجهة من الشمال الى الجنوب بسرعة 40 ميل في الساعة
    En los últimos años, la población se ha desplazado del nordeste y el mediooeste hacia el sur y el oeste. UN وفي السنوات اﻷخيرة أخذ معدّل زيادة السكان ينتقل من الشمال الشرقي ومن غرب الوسط الى الجنوب والغرب.
    Iremos al sur, al aire del mar y al sol. Open Subtitles سنذهب الى الجنوب حيث هواء البحر, واشعة الشمس
    En las últimas horas del mismo día, un soldado del Ejército Popular de Corea desertó al sur a través de la zona desmilitarizada en la misma región. UN وفي مساء اليوم نفسه فرﱠ أحد جنود الجيش الشعبي الكوري الى الجنوب من خلال المنطقة المجردة من السلاح في نفس الموقع.
    90 nudos Los AWACS detectaron una aeronave 6,5 millas marinas al suroeste de Banja Luka, sobre el aeródromo de Kolanska Planina. UN رصدت اﻷواكس طائرة على مسافة ٥,٦ ميــلا بحريــا الى الجنوب الغربي من بانيا لوكا فوق مطار كولانسكا بلانينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more