"الى الحساب" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la cuenta
        
    • a una cuenta
        
    • en la cuenta
        
    En respuesta a este llamamiento, el Gobierno de Suiza ha aportado una contribución voluntaria en efectivo a la cuenta especial de la UNOMIG por un monto de 681.875,067 dólares. UN واستجابة لهذا النداء، قدمت حكومة سويسرا تبرعا نقديا الى الحساب الخاص للبعثة قيمته ٨٧٥,٦٧ ٦٨١ دولارا.
    Las donaciones por internet van a una cuenta de paso, pero solo la mitad del dinero se transfiere a la cuenta principal. Open Subtitles ولكن فقط نصف الاموال التي تحول منه الى الحساب الرئيسي
    El dinero ya llegó solo necesito transferirlo a la cuenta Open Subtitles المال قد وصل , فقط احتاج لأحوله الى الحساب
    El acceso a la cuenta Suiza del alemán fue anulado. Open Subtitles أمكانية ولوج الألماني الى الحساب المصرفي تم إلغاءه.
    Ello quiere decir que el precio de la venta debe ser ingresado directamente en la cuenta de crédito bloqueada. UN ويعني ذلك أن ثمن البيع يدخل مباشرة الى الحساب الائتماني المعلق.
    Al 30 de noviembre de 1993 las contribuciones a la cuenta especial prorrateadas y no pagadas ascendían a unos 38,2 millones de dólares. UN ففي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، بلغت اﻷنصبة المقررة غير المسددة الى الحساب الخاص نحو ٣٨,٢ مليون دولار.
    Posteriormente, se transfirieron 9 millones de dólares a la cuenta que se había establecido para la fuerza de policía somalí a petición de un contribuyente. UN وفيما بعـد، تم تحويل مبلغ ٩ ملايين دولار الى الحساب الذي أنشئ لقـوة الشرطـة الصومالية بنـاء علــى طلـب أحـــد المتبرعين.
    2. Excedente que se propone transferir a la cuenta de Orden UN الفائض المقترح تحويله الى الحساب المعلق
    En el anexo IX figura una lista detallada de todas las contribuciones voluntarias a la cuenta auxiliar de la UNPROFOR. UN ١٤ - وترد في المرفق التاسع قائمة تفصيلية بجميع التبرعات المقدمة الى الحساب الفرعي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    La suma de 102.901 dólares por concepto de contribuciones en efectivo en apoyo de las tropas de la ONUSOM II se ha transferido a la cuenta especial de la ONUSOM II y acreditado como ingresos diversos. UN وقـد تم نقـل مبلغ قـدره ٩٠١ ١٠٢ دولار يمثل تبرعات نقدية لدعم قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى الحساب الخاص لتلك العملية وقيد في حساب اﻹيرادات المتنوعة.
    Al 26 de septiembre de 1995, el total de contribuciones a la cuenta Especial de la UNAMIR pendientes desde el establecimiento de la misión ascendía a 159,3 millones de dólares. UN ٤٦ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بلغ مجموع المساهمات التي لم تُدفع الى الحساب الخاص للبعثة منذ ابتدائها ١٥٩,٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    2. El Consejo conservará todas las contribuciones pagadas a la cuenta Administrativa por todo miembro que deje de ser parte contratante en el presente Convenio. UN ٢- يحتفظ المجلس بأي مساهمة قدمها الى الحساب الاداري أي عضو لم يعد عضوا متعاقدا في هذا الاتفاق.
    Alguien transfirió 500.000 dólares a la cuenta del banco hace 10 minutos. Open Subtitles احدهم قام بتحويل 500000$ الى الحساب منذ 10 دقائق
    El acceso a la cuenta de oro fue denegado. Open Subtitles أمكانية الولوج الى الحساب تم سحبها.
    6. También se invitó a los Estados Miembros a que hiciesen contribuciones voluntarias en efectivo a la cuenta de Orden establecida de conformidad con la resolución 34/9 D de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1979. UN ٦ - ودعت الدول اﻷعضاء كذلك الى تقديم تبرعات نقدية الى الحساب المعلق المنشأ وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٤/٩ دال المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩.
    El 11 de mayo de 1994, el Consejo de Seguridad convino en aceptar mi ofrecimiento de obtener directamente de las empresas petroleras información que permitiera encontrar esos fondos y disponer lo necesario para su transferencia a la cuenta bloqueada de garantía. UN وفي ١١ أيار/مايو ١٩٩٤، وافق مجلس اﻷمن على عرضي أن تلتمس من شركات النفط مباشرة، المعلومات التي قد تجعل باﻹمكان تحديد تلك اﻷموال ووضع الترتيبات لنقلها الى الحساب المعلق.
    18. Por su resolución 48/244, la Asamblea General pidió al Secretario General que prosiguiese sus esfuerzos para que se hicieran contribuciones voluntarias a la cuenta especial de la UNFICYP establecida con anterioridad al 16 de junio de 1993. UN ١٨ - وبالقرار ٤٨/٢٤٤، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يواصل بذل الجهود في مناشدة الدول أن تقدم تبرعات الى الحساب الخاص للقوة المنشأة قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    8. También se invitó a los Estados Miembros a que hiciesen contribuciones voluntarias en efectivo a la cuenta de Orden establecida de conformidad con la resolución 34/9 D de la Asamblea General de 17 de diciembre de 1979. UN ٨ - ودعيت الدول اﻷعضاء كذلك الى تقديم تبرعات نقدية الى الحساب المعلق المنشأ وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٤/٩ دال المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩.
    59. Al 27 de septiembre de 1994, las contribuciones prorrateadas todavía pendientes de pago a la cuenta especial de la UNAMIR desde la creación de la Misión de Asistencia ascendían a 30 millones de dólares. UN ٥٩ - وقد بلغت التبرعات المقررة غير المدفوعة حتى ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الى الحساب الخاص للبعثة منذ إنشائها مبلغا قدره ٣٠ مليون دولار.
    También se recomienda que esos gastos se financien con contribuciones voluntarias que aporten los Estados Miembros a una cuenta auxiliar de la Cuenta Especial de la UNPROFOR establecida con ese fin. UN ويوصى أيضا بأن تمول هذه التكلفة من التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء الى الحساب الفرعي التابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والمنشأ لهذا الغرض.
    El equipo que sea necesario para iniciar o ampliar las operaciones de dichas organizaciones y que no pudiera quedar en reserva con arreglo a lo expuesto en el inciso a) supra, se traspasaría a un organismo pertinente como contrapartida de un crédito en la cuenta Especial de la APRONUC; UN وستحال المعدات التي قد تلزم لبدء عمليات هذه المنظمات أو التوسع فيها ويتعذر حفظها في احتياطي حسب الفقرة الفرعية )أ( )أعلاه( الى وكالة مختصة لقاء إضافة قيمتها الى الحساب الخاص للسلطة الانتقالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more