ASISTENCIA al pueblo PALESTINO INTERNACIONALES RELACIONADAS CON | UN | الخاصة: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
También estamos dispuestos a prestar ayuda material y técnica al pueblo palestino para que consolide su progreso hacia el gobierno propio. | UN | كما أننا علـى استعداد لتقديم المساعدة المادية والتقنية الى الشعب الفلسطيني لدعم مسيرته نحو الحكم الذاتي. |
c) Asistencia al pueblo palestino 7 | UN | تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
El equipo de tareas también proporcionará asistencia técnica al pueblo palestino. | UN | كما ستقدم فرقة العمل مساعدة تقنية الى الشعب الفلسطيني. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de Asistencia al pueblo Palestino | UN | صنـدوق برنامــج اﻷمـم المتحدة الانمائــــي لبرنامــــج تقديــم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
Aquí, en esta sesión plenaria de la Asamblea General, mi delegación espera que el proyecto de resolución relativo a la asistencia al pueblo palestino obtenga un consenso nuevamente este año. | UN | وهنا في الجلسات العامة للجمعية العامة يأمل وفد بلادي أن يحظى مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني بتوافق اﻵراء مرة أخرى هذا العام. |
En tercer lugar, resulta necesario lograr la coordinación y ampliación de la ayuda de las Naciones Unidas al pueblo palestino. | UN | ثالثا، من الضروري تنسيق وتعزيز المساعدات التي تقدمها اﻷمم المتحدة الى الشعب الفلسطيني. |
11. Varios representantes acogieron con beneplácito el informe del Administrador sobre las actividades del programa de asistencia al pueblo palestino. | UN | ١١ - رحب عدد من الممثلين بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني. |
11. Varios representantes acogieron con beneplácito el informe del Administrador sobre las actividades del programa de asistencia al pueblo palestino. | UN | ١١ - رحب عدد من الممثلين بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني. |
Promover la intensificación de la asistencia al pueblo palestino era una tarea prioritaria del Comité. | UN | ويمثل ترويج عملية تقديم مساعدة مكثفة الى الشعب الفلسطيني مهمة ذات أولوية بالنسبة للجنة. |
El orador dijo que, ya que la paz, la seguridad y el desarrollo económicos estaban interrelacionados, convenía que se aportaran rápidamente los recursos financieros ya prometidos para prestar asistencia al pueblo palestino. | UN | وقال إنه نظرا ﻷن السلم واﻷمن والتنمية الاقتصادية أمور مترابطة فإن من المستصوب اﻹسراع في دفع الموارد المالية التي سبق التعهد بها لتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني. |
Presentamos al pueblo chino nuestras más profundas condolencias. | UN | وبالتالــي نتوجــه بأخلص التعازي الى الشعب الصيني. |
Mientras tanto, la importancia de la asistencia al pueblo palestino sigue constituyendo una urgente necesidad. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني لا يزال يمثل حاجة ماسة. |
PNUD: ASISTENCIA al pueblo PALESTINO | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
Tema 10: PNUD: Asistencia al pueblo palestino | UN | البند ١٠ : برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
Programa de asistencia al pueblo palestino | UN | برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
Tema 10: PNUD: Asistencia al pueblo palestino | UN | البند ١٠ : برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
LA PRESTACION DE ASISTENCIA al pueblo PALESTINO, 1994-1995, CON | UN | فـي مجال تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطينـي |
V.A.2 Informe del Secretario General sobre asistencia al pueblo palestino | UN | تقرير اﻷمــين العام عن تقديم المســاعدة الى الشعب الفلسطيني |
V.A.2 Informe del Secretario General sobre asistencia al pueblo palestino | UN | تقرير اﻷمــين العام عن تقديم المســاعدة الى الشعب الفلسطيني |
Ello es esencialmente un mérito del pueblo salvadoreño, que optó por la construcción de un estado de derecho por las vías del diálogo y del entendimiento. | UN | ويعود الفضل في ذلك الى الشعب السلفادوري في المقام اﻷول الذي فضل بناء دولة القانون عن طريق الحوار والتفاهم. |