"الى الشعب" - Translation from Arabic to Spanish

    • al pueblo
        
    • del pueblo
        
    ASISTENCIA al pueblo PALESTINO INTERNACIONALES RELACIONADAS CON UN الخاصة: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني
    También estamos dispuestos a prestar ayuda material y técnica al pueblo palestino para que consolide su progreso hacia el gobierno propio. UN كما أننا علـى استعداد لتقديم المساعدة المادية والتقنية الى الشعب الفلسطيني لدعم مسيرته نحو الحكم الذاتي.
    c) Asistencia al pueblo palestino 7 UN تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني
    El equipo de tareas también proporcionará asistencia técnica al pueblo palestino. UN كما ستقدم فرقة العمل مساعدة تقنية الى الشعب الفلسطيني.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de Asistencia al pueblo Palestino UN صنـدوق برنامــج اﻷمـم المتحدة الانمائــــي لبرنامــــج تقديــم المساعدة الى الشعب الفلسطيني
    Aquí, en esta sesión plenaria de la Asamblea General, mi delegación espera que el proyecto de resolución relativo a la asistencia al pueblo palestino obtenga un consenso nuevamente este año. UN وهنا في الجلسات العامة للجمعية العامة يأمل وفد بلادي أن يحظى مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني بتوافق اﻵراء مرة أخرى هذا العام.
    En tercer lugar, resulta necesario lograr la coordinación y ampliación de la ayuda de las Naciones Unidas al pueblo palestino. UN ثالثا، من الضروري تنسيق وتعزيز المساعدات التي تقدمها اﻷمم المتحدة الى الشعب الفلسطيني.
    11. Varios representantes acogieron con beneplácito el informe del Administrador sobre las actividades del programa de asistencia al pueblo palestino. UN ١١ - رحب عدد من الممثلين بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني.
    11. Varios representantes acogieron con beneplácito el informe del Administrador sobre las actividades del programa de asistencia al pueblo palestino. UN ١١ - رحب عدد من الممثلين بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني.
    Promover la intensificación de la asistencia al pueblo palestino era una tarea prioritaria del Comité. UN ويمثل ترويج عملية تقديم مساعدة مكثفة الى الشعب الفلسطيني مهمة ذات أولوية بالنسبة للجنة.
    El orador dijo que, ya que la paz, la seguridad y el desarrollo económicos estaban interrelacionados, convenía que se aportaran rápidamente los recursos financieros ya prometidos para prestar asistencia al pueblo palestino. UN وقال إنه نظرا ﻷن السلم واﻷمن والتنمية الاقتصادية أمور مترابطة فإن من المستصوب اﻹسراع في دفع الموارد المالية التي سبق التعهد بها لتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني.
    Presentamos al pueblo chino nuestras más profundas condolencias. UN وبالتالــي نتوجــه بأخلص التعازي الى الشعب الصيني.
    Mientras tanto, la importancia de la asistencia al pueblo palestino sigue constituyendo una urgente necesidad. UN وفي الوقت نفسه، فإن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني لا يزال يمثل حاجة ماسة.
    PNUD: ASISTENCIA al pueblo PALESTINO UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني
    Tema 10: PNUD: Asistencia al pueblo palestino UN البند ١٠ : برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني
    Programa de asistencia al pueblo palestino UN برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني
    Tema 10: PNUD: Asistencia al pueblo palestino UN البند ١٠ : برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني
    LA PRESTACION DE ASISTENCIA al pueblo PALESTINO, 1994-1995, CON UN فـي مجال تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطينـي
    V.A.2 Informe del Secretario General sobre asistencia al pueblo palestino UN تقرير اﻷمــين العام عن تقديم المســاعدة الى الشعب الفلسطيني
    V.A.2 Informe del Secretario General sobre asistencia al pueblo palestino UN تقرير اﻷمــين العام عن تقديم المســاعدة الى الشعب الفلسطيني
    Ello es esencialmente un mérito del pueblo salvadoreño, que optó por la construcción de un estado de derecho por las vías del diálogo y del entendimiento. UN ويعود الفضل في ذلك الى الشعب السلفادوري في المقام اﻷول الذي فضل بناء دولة القانون عن طريق الحوار والتفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more