"الى العراق" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Iraq
        
    • a Iraq
        
    • a Irak
        
    • en el Iraq
        
    • para el Iraq
        
    Esos elementos regresaron al Iraq cuando tropezaron con policía fronteriza del Irán. UN وعاد هؤلاء اﻷفراد الى العراق عندما صادفوا حرس الحدود اﻹيرانيين.
    Se proponían penetrar en emplazamientos iraníes pero tuvieron que regresar al Iraq cuando se encontraron con fuerzas del Irán. UN وكانوا ينوون اختراق المراكز الايرانية، بيد أنهم اضطروا الى العودة الى العراق عندما واجهتهم القوات الايرانية.
    Dichos elementos regresaron al Iraq tras haber sido perseguidos por fuerzas del Irán. UN ثم عادت هذه العناصر الى العراق بعد أن طاردتها القوات الايرانية.
    iii) Una vez adquiridos los sensores, se dirigirá un grupo al Iraq para iniciar la instalación de éstos. UN `٣` وبعد أن يتم شراء أجهزة الاستشعار سيتوجه فريق الى العراق لبدء تركيب اﻷجهزة المذكورة.
    El equipo de la emisora de radio y televisión fue sustraído y llevado al Iraq. UN وقد أزيلت معدات محطة اﻹذاعة والتلفزيون ونقلت الى العراق.
    Ante la reacción de las fuerzas iraníes huyeron al Iraq. UN وهربوا الى العراق عندما واجههم رد فعل القوات الايرانية.
    Antes de que pudiera producirse una reacción de las fuerzas iraníes, se dieron a la fuga y regresaron al Iraq. UN وعادت الى العراق قبل أن يصدر عن القوات الايرانية أي رد فعل.
    Como respuesta preliminar a las afirmaciones hechas en el informe del Pentágono sobre crímenes de guerra que se imputan al Iraq, desearíamos declarar lo siguiente: UN كرد أولي على الادعاءات الواردة في تقرير البنتاغون عن جرائم الحرب التي يدعي اسنادها الى العراق فإننا نقول بصددها ما يأتي:
    De hecho, hay indicios que sugieren que se han exportado al Iraq más de 148 tornos CNC Matrix Churchill, y algunos de ellos tal vez se ajusten a las especificaciones del anexo 3. UN فهناك في الواقع دلائل توحي بأن أكثر من ١٤٨ آلة خراطة من طراز ماتركس تشرشل قد صدرت الى العراق وبأن بعضها يندرج ضمن المواصفات المحددة في المرفق ٣.
    Huyeron de regreso al Iraq cuando las fuerzas iraníes les hicieron frente. UN ثم هربوا عائدين الى العراق عندما واجهتهم القوات الايرانية.
    Esos elementos huyeron de regreso al Iraq durante la noche. UN وهربت تلك العناصر عائدة الى العراق أثناء الليل.
    Los elementos contrarrevolucionarios huyeron de regreso al Iraq tras ser perseguidos por las fuerzas iraníes. UN وهربت العناصر المعادية للثورة عائدة الى العراق بعد أن طاردتها القوات الايرانية.
    Las fuerzas iraníes reaccionaron oportunamente y persiguieron a los intrusos, quienes finalmente huyeron de regreso al Iraq. UN وتصدت القوات الايرانية على النحو المناسب للعناصر المتوغلة وطاردتهم حتى هربوا في نهاية اﻷمر عائدين الى العراق.
    Esos elementos se dedicaron a actividades de intimidación, hostigamiento y violencia contra ciudadanos iraníes antes de regresar al Iraq. UN وقد قامت تلك العناصر بحملة تخويف ومضايقة وعرض للعنف ضد المواطنين الايرانيين العاديين قبل عودتها الى العراق.
    Al día siguiente, estos elementos fueron vistos cuando regresaban al Iraq por las alturas de Bordsepian. UN وفي اليوم التالي، شوهدت هذه العناصر وهي تعود الى العراق عن طريق مرتفعات بورد سبيان.
    Esos elementos regresaron al Iraq después que las fuerzas iraníes respondieron al fuego. UN وعادت تلك العناصر الى العراق بعد أن ردت عليها القوات الايرانية بإطلاق النيران.
    el Afganistán asistencia humanitaria al Iraq UN صندوق الطوارئ الاستئماني لتقديم المساعدة الانسانية الى العراق
    El envío de observadores de los derechos humanos al Iraq constituiría una violación del principio de la no intervención en los asuntos internos de los Estados. UN إن إيفاد مراقبين لحقوق اﻹنسان الى العراق من شأنه أن يشكل انتهاكا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Dichos elementos fueron perseguidos por la policía fronteriza iraní y regresaron al Iraq. UN وطاردت الشرطة الايرانية هذه العناصر حتى عادت الى العراق.
    Además el tipo con el que salía cuando me fui a Iraq decidió... que yo no valía la pena ser esperada. Open Subtitles بالاضافة الى ان الشخص الذي كنت اواعده قبل رحيلي الى العراق قرر. انّي لستُ جديرة بالانتظار حتى اعود.
    Estos proyectos de ley fueron parte de un envío de efectivo a Irak. Open Subtitles هذه الاموال كانت جزء من شحنه اموال كانت متوجه الى العراق
    De resultas de ese ataque, resultó muerto un soldado iraní y el grupo de contrarrevolucionarios huyó a refugiarse en el Iraq. UN وأدى هذا الهجوم الى استشهاد جندي ايراني وهربت المجموعة المناهضة للثورة عائدة الى العراق.
    El Grupo de Acción del OIEA para el Iraq había recibido indicaciones de que el número de máquinas herramientas Matrix Churchill entregadas al Iraq era muy superior a las 54 unidades descubiertas hasta enero de 1993. UN وتلقى فريق العمل في العراق التابع للوكالة مؤشرات على أن عدد آلات القطع من طراز ماتركس تشرشل الموردة الى العراق كانت أكثر بكثير من اﻟ ٥٤ وحدة التي عثر عليها حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more