"الى المدير" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Director
        
    • a la Directora
        
    • el Director
        
    • del Director
        
    • con el gerente
        
    • A la dirección
        
    • al bienio
        
    • Secretaría
        
    • a su Director
        
    El oficial de supervisión y planificación de programas presenta informes directamente al Director Ejecutivo. UN يقدم الموظـف المســؤول عــن الرصد وتخطيط البرامج تقاريره مباشرة الى المدير التنفيذي.
    No obstante, ello no será óbice para que la Junta examine las recomendaciones dirigidas al Director General y toda observación al respecto, si deseara hacerlo. UN غير أن هذا لا يمنع المجلس من بحث التوصيات الموجهة الى المدير العام وأي تعليقات عليها اذا ما رغب في ذلك.
    Por consiguiente, la Comisión pidió al Director Ejecutivo del UNICEF y al Secretario General que proporcionaran más información sobre este particular. UN وبناء على ذلك، طلبت اللجنة الى المدير التنفيذي لليونيسيف والى اﻷمين العام أن يقدما معلومات إضافية في هذا الصدد.
    A esos efectos la Junta pidió al Director General que continuara sus esfuerzos y diálogo, tomando todos los contactos apropiados. UN ووصولا الى تلك الغاية، طلب المجلس الى المدير العام أن يواصل جهوده وحواره ويجري كل ما يلزم من اتصالات.
    Particular importancia reviste el párrafo 4 de la parte dispositiva, en el que se insta a los Estados Partes en el Tratado Antártico a que inviten a la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a fin de que asista a las futuras reuniones consultivas. UN وتتسم الفقرة ٤ من المنطوق بأهمية خاصة، فهي تحث اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا على تقديم دعوات الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات الاستشارية المقبلة.
    En cuanto a la Comunidad Europea y sus Estados miembros, tales notificaciones son periódicas desde ya y se las envía al Director General. UN وفيما يتعلق بالمجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، فإن المعلومات التي هي من هذا القبيل تبلغ اﻵن بانتظام الى المدير العام.
    La solicitud deberá ir acompañada de las pruebas del caso y se presentará por escrito al Director General y al Consejo Ejecutivo. UN ويكون هذا الطلب مصحوباً باﻷدلة الداعمة ويُقدﱠم في شكل مكتوب الى المدير العام والمجلس التنفيذي.
    Los informes de la División de Auditoría y Examen de la Gestión serán dirigidos al Director Ejecutivo y se enviarán copias de los mismos a la CCG. UN وتوجه التقارير الصادرة عن الشعبة الى المدير التنفيذي مع نسخ منها للجنة التنسيق اﻹداري.
    Seis banderas con el logotipo de los derechos humanos y las firmas de los alcaldes de las principales ciudades japonesas fueron presentadas al Director y expuestas. UN وقدمت الى المدير ستة أعلام تحمل شعار حقوق اﻹنسان وتوقيعات من رؤساء بلديات المدن اليابانية الكبيرة وجرى عرضها.
    Las credenciales de los representantes y los nombres de los suplentes y asesores se comunicarán al Director Ejecutivo. UN تقــدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين الى المدير التنفيذي.
    La situación fue denunciada por la ONUSAL directamente al Director General de la PNC. UN وقدمت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور تقريرا عن الحالة مباشرة الى المدير العام للشرطة المدنية الوطنية.
    4. También pide al Director Ejecutivo que informe a la Comisión en su 16º período de sesiones de la aplicación de la presente resolución. UN ٤ - تطلب أيضا الى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها السادسة عشرة عن تنفيذ هذا القرار.
    8. Pide además al Director Ejecutivo que informe a la Comisión en su 16º período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٨ - تطلب كذلك الى المدير التنفيذي أن يقدم الى اللجنة في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Esos casos se remiten al Director del Servicio Médico de las Naciones Unidas para que formule la recomendación pertinente. UN وتحال هذه الحالات الى المدير الطبي في اﻷمم المتحدة لتقديم توصية بشأنها.
    A este respecto, los Estados Partes podrán presentar listas de expertos al Director General.] UN وفيما يتصل بذلك يجوز للدول اﻷطراف تقديم قوائم بالخبراء الى المدير العام[.
    Los Directores Auxiliares presentan informes al Director Ejecutivo. UN المديرون المساعــدون يقدمــون تقاريرهم الى المدير التنفيذي.
    Procedimiento interno: Las conclusiones y recomendaciones se resumen y remiten al Director Ejecutivo; la base de datos incluye síntesis de todas las evaluaciones. UN تقــدم وحـــدة تصميــم المشاريــــع وتقييمهــا تقاريرهــا عــن طريــق رئيس دائـرة التخطيــط اﻹداري والمحاسبة ومدير خدمات دعم البرامج الى المدير التنفيذي
    La Sección de las Estrategias y de Aseguramiento de la Calidad presenta informes al Director Ejecutivo. UN يقــدم القســم المســؤول عــن الاستراتيجيــات العامــة وضمــان النوعية تقارير الى المدير التنفيذي
    Los Directores Auxiliares presentan informes al Director Ejecutivo. UN المديرون المساعــدون يقدمــون تقاريرهم الى المدير التنفيذي.
    Transmitiremos al Director General de la UNESCO nuestras reflexiones sobre su proyecto de declaración y programa de acción. UN وسننقل الى المدير العام آراءنا المتعلقة بمشروعي اﻹعلان وبرنامج العمل.
    11. Pide a la Directora Ejecutiva que garantice la mejora de la capacidad operacional del UNICEF en África en el contexto de la reforma de la gestión; UN ١١ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يضمن مواصلة تعزيز قدرة اليونيسيف التنفيذية في افريقيا، في إطار الاصلاح التنظيمي؛
    Para conseguirlo, es necesario que el Director demuestre estar al tanto de las cosas y que no es una simple figura decorativa. UN ومن أجل الاضطلاع بهذا، ينبغي أن ينظر الى المدير باعتباره مسؤولا بالفعل وليس مجرد رئيس.
    La Oficina de Evaluaciones presenta informes directamente a la Oficina del Director Ejecutivo. UN الداخلية: توجــز الاستنتاجات والتوصيات وتحال الى المدير التنفيذي؛ وتتضمن قاعدة البيانات موجزا لجميع عمليات التقييم.
    ¿Quisiera hablar con el gerente, señor? Open Subtitles أتود التحدث الى المدير يا سيدى؟
    Las oficinas en el país presentan informes a las Oficinas Regionales en la Sede, las Oficinas Regionales presentan informes A la dirección del Departamento de Operaciones (excepcionalmente presentan informes a su Director Ejecutivo Adjunto o al Director de la División de Programación y Gestión de Operaciones). UN يقدم قسم دعم البرامج تقاريره الى نائب المدير التنفيذي، شعبة تنفيــذ المعاهــدات وخدمــات الدعم؛ ويقــدم فــرع اﻷنشطــة التنفيذية تقاريــره الــى نائب المدير التنفيذي لشعبة اﻷنشطة التنفيذية والخدمات التقنيــة؛ ويقدم نائبا المدير التنفيــذي المذكوران تقاريرهما الى المدير التنفيذي.
    En la decisión IDB.23/Dec.2, la Junta pidió al Director General que adoptara varias medidas en respuesta a las recomendaciones formuladas por el Auditor Externo en su informe correspondiente al bienio 1998-1999. UN في المقرر م ت ص-23/م-2، طلب المجلس الى المدير العام اتخاذ عدد من التدابير استجابة الى توصية المراجعة الخارجية للحسابات في تقريرها عن فترة السنتين 1998-1999.
    El jefe de la Secretaría informaba directamente al entonces Director General de Cooperación Económica Internacional. UN وكان رئيس أمانة العقد الدولي يرفع تقاريره مباشرة آنذاك الى المدير العام للتعاون الاقتصادي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more