¡Seguiré viniendo hasta que alguien se acuerde de haber visto a Richie! | Open Subtitles | سوف أعاود زيارتكم الى ان يتذكر أحدكم أنه راى ريتشي |
No me di cuenta de la hora hasta que vi la sombra de las 5:00 en su cabeza. | Open Subtitles | لم ادرك اننا تاخرنا الى هذا الحد الى ان رأيت ظل الساعة الخاميه على صلعتها |
Para mí, la sala de espera fue mi vida hasta que te conocí. | Open Subtitles | بالنسبة لى, فان حياتى كلها كانت غرفة انتظار الى ان قابلتك |
- Ay, sí. Voy a emborracharme y jugaré videojuegos hasta que me sangren los ojos. | Open Subtitles | انا ذاهب للحصول على شراب لطيف والعب بألعاب الفيديوا الى ان تنزف عيني |
Fui a esconderme en mi habitación, debajo de la manta, y esperé a que mi padre llegara a casa de trabajar, y podría decir, que con mucho temor. | TED | فهربت لكي اختبأ في غرفة النوم اسفل الملايات وثم انتظرت الى ان يعود والدي من العمل والذي كان بحسب ما أرى أكثر مرونة |
Nathan lo va a tener en observación... hasta que estemos seguros de que está estable. | Open Subtitles | سيعمد نيثان الى أبقائه تحت المراقبة الى ان نتأكد من أن حالته مستقرة |
¿Eres de las que no saben que están preñadas hasta que van a hacer pis y sale el niño? | Open Subtitles | هل انت الفتاة التي لا تدرك انها حامل الى ان تجلس على المرحاض ويخرج الطفل ؟ |
Era el mejor jugador de fútbol de Europa hasta que se lesionó. | Open Subtitles | هو كان افضل لاعب في اوروبا الى ان تمت اصابته |
Sí, hasta que saltó como un idiota pomposo, actuando como si tuviera algo que esconder. | Open Subtitles | نعم ، الى ان قفز من مكانه كالاحمق وتصرف كأنه يريد اخفاء شئ |
No me iré de este cuarto hasta que me digas por qué. | Open Subtitles | الان انا لن اغادر تلك الغرفة الى ان تخبرينى السبب |
Necesito que entiendas estás en el anzuelo hasta que lo hagas y yo no tenga que mentir por ti más. | Open Subtitles | أريدك ان تفهم كنت على هواك الى ان علمت انا اذا لاينبغي عليا ان اكذب من أجلك |
¿Y nadie sabía lo de la relación hasta que llegaste al pueblo? | Open Subtitles | ولا احد يعلم عن علاقتي الى ان تاتي الى القريه؟ |
No, no voy a parar el coche hasta que lleguemos a la bolera. | Open Subtitles | لا هذه السيارة لن تتوقف الى ان نصل الى صالة البولينج |
Seguiré peleando contra la TV hasta que no solo veamos el abismo, | Open Subtitles | ساظل احارب ضد التلفزيون ليس فقط الى ان نرى الهاوية |
Apaciguarlos, adularlos, alimentarlos hasta que estén gordos y perezosos, y que olviden que son monstruos. | Open Subtitles | لاسترضائهم جاملهم, اطعمهم الى ان يصبحون بدينين و كسالة و انسى انهم وحوش |
hasta que sepamos más, quizá solo... cuénteles lo del accidente de tráfico. | Open Subtitles | الى ان نكتشف المزيد ربما فقط أخبريهم عن حادث السياره |
No me hacía una idea de cuánto te necesitaba hasta que pasó todo esto. | Open Subtitles | لم أكن أدرك حتى كم أنا بحاجة اليك الى ان حدث هذا |
Y hasta que llegue, tengo que seguir con el juego de los puntos. | Open Subtitles | و الى ان اصل الى هناك علي ان اشارك بلعبة الأرقام |
Esperaré a que vaya al baño... después estratégicamente me pararé junto a la Rockola... | Open Subtitles | سانتظر الى ان تذهب الى دورة المياة بعده و بشكل استراتيجي سأضع نفسي قرب الصندوق الموسيقي |
Si la evidencia demuestra que la grabación de Chipre fue falsificada el presidente quiere la opción de hacer volver a esos aviones. | Open Subtitles | اذا كانت الدلائل تشير الى ان تسجيل قبرص مزيف يريد الرئيس أن يكون عنده الخيار لطلب رجوع تلك الطائرات |
En lugar de eso, vamos a tener que hacer otra cosa. | TED | نحن ذاهبون الى ان تفعل شيئا آخر بدلا من ذلك. |
También dice que el cuerpo está en el Instituto de Medicina Legal. | Open Subtitles | انها ايضا تشير الى ان الجثة في معهد الطب الشرعي |
الاليه التي يتم من خلالها التعامل مع طلبات وشكاوي الافراد من النشاطات الاستخباريه، فنشير الى ان دائرة المخابرات تقوم باستقبال الطلبات والشكاوي التي تردها من قبل أي شخص وتحويلها حسب الاختصاص الى الجهه المعنيه بمعالجتها، واذا كان هناك اية شكاوي بحق أي شخص من منتسبي دائرة المخابرات فيتم احالتها للنيابه العامه العسكريه للدائره للتحقيق فيها، واتخاذ الاجراءات القانونيه اللازمه. | UN | الاليه التي يتم من خلالها التعامل مع طلبات وشكاوي الافراد من النشاطات الاستخباريه، فنشير الى ان دائرة المخابرات تقوم باستقبال الطلبات والشكاوي التي تردها من قبل أي شخص وتحويلها حسب الاختصاص الى الجهه المعنيه بمعالجتها، واذا كان هناك اية شكاوي بحق أي شخص من منتسبي دائرة المخابرات فيتم احالتها للنيابه العامه العسكريه للدائره للتحقيق فيها، واتخاذ الاجراءات القانونيه اللازمه. |
El hecho de que su amiga haya sido asesinada en un área tan bien iluminada, con presencia policial indica que el asesino muy probablemente sea parte de este campus. | Open Subtitles | بالواقع يساعد حقيقة ان صديقتك قتلت في منطقة مضاءة جيدة و بوجود الشرطة يشير الى ان القاتل غالبا جزء من الحرم |