"الى اي مكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • a ninguna parte
        
    • a ningún lado
        
    • a ningún sitio
        
    • a ningún lugar
        
    • a cualquier parte
        
    • a algún lado
        
    • a ningun lado
        
    • a cualquier sitio
        
    • a cualquier lugar
        
    • a algún lugar
        
    En resumen -- Hasta que averigües quien te despidió, no irás a ninguna parte. Open Subtitles خلاصة الأمر ، انه طالما انت مكشوف فلن تذهب الى اي مكان
    Has hecho de esta mi casa. No me voy a ir a ninguna parte. Open Subtitles انت جعلت هذا المكان بيتي انا لن اذهب الى اي مكان اخر
    Muy bien, entonces no vamos a ninguna parte. Vamos a quedarnos y ayudar, ¿no? Open Subtitles حسناً، نحن لن نذهب الى اي مكان سوف نبقى ونساعدك، اليس كذلك؟
    Temo que no irá a ningún lado por un tiempo, Srta. Wilson. Open Subtitles اخشى انكي لن تذهبي الى اي مكان لفترة سيدة ولسون
    Glenn, no vamos a ningún lado si cuestionamos la sabiduría de Dios. Open Subtitles غلين، انت لن تذهب الى اي مكان لتختبر حكمة الله
    No voy a ir a ningún sitio hasta que averigüe lo que está pasando. Open Subtitles انا لن اذهب الى اي مكان حتى اعرف ما الذي يجري ؟
    No voy a ninguna parte hasta que Lucious baje aquí y hable conmigo. Open Subtitles لن اذهب الى اي مكان , حتى يأتي لوشيس ليتحدث معي
    No puedo ir a ninguna parte hasta después de reunirme con Andy a las diez. Open Subtitles لا استطيع الذهاب الى اي مكان قبل ان التقي مع اندي في العاشرة
    Sí, nunca fui sola a ninguna parte hasta que me casé. Open Subtitles انه امر مضحك انا لم اعد اذهب الى اي مكان وحيدة الا عندما تزوجت
    ¡Espere! No irá a ninguna parte, señorita. Open Subtitles لحظة , انت لن تذهبي الى اي مكان ايتها الشابة
    ¿Sabes cuando siempre me estás diciendo que no te vas a ir a ninguna parte? Open Subtitles انت تعلمين كيف دائما تخبرينني انك لن تذهبي الى اي مكان
    No irá a ninguna parte. ¿Qué es lo que harás? Open Subtitles انها لن تذهب الى اي مكان . ماذا سوف تفعلين ؟
    Sí, no me iré a ningún lado hasta que me digas qué ocurre. Open Subtitles انا لن اذهب الى اي مكان حتى تخبرني ما الذي يحدث
    Julie no ira a ningún lado. El dinero será traído aquí. Open Subtitles جولي لن تذهب الى اي مكان ونقودي يجب ان تأتي الى
    La verdad es que Frank Corvin no va a ir a ningún lado. Open Subtitles الحقيقة أن فرانك كورفين لن يذهب الى اي مكان
    Nunca llegará a ningún lado sin Eddie. Open Subtitles أبدا لا تذهبي الى اي مكان بدون إيدي انت لا شيء
    Claro, debí haberlo adivinado, es por eso que nunca va a ningún lado. Open Subtitles بالطبع كان على ان اخمن لماذا لا تذهب الى اي مكان ؟
    No me voy a ningún sitio hasta que hayas llamado a alguien. Open Subtitles انظري لن اذهب الى اي مكان حتى تتصلي بشخص ما
    Pero sudas vino. No irás a ningún lugar. Open Subtitles لكن رائحتك كشراب البوربون لن تذهب الى اي مكان
    La clase de dinero con la que puede coger un avión o comprar un billete virtualmente a cualquier parte del mundo. Open Subtitles بذلك القدر من المال بامكانه ان يستأجر طائرة او ان يشتري تذكرة الى اي مكان من العالم افتراضيا
    Que la gente en extremos diferentes puede encontrarse, contactase e ir a algún lado. TED وبالاضافة الى ذلك ويمكنهم العثور على بعضهم البعض والاتصال والذهاب الى اي مكان
    Y no creo que los cuerpos se vayan a ningun lado. Open Subtitles انا لا اعتقد بان الجثث ستذهب الى اي مكان
    Te dije que podía ir a cualquier sitio en cualquier momento. Open Subtitles اخبرتكم انها تستطيع الذهاب الى اي مكان وباي وقت
    ¿Qué nos detiene de subir a otro avión e ir a cualquier lugar que queramos? Open Subtitles اعني ما الذي يمنعنا من الركوب في طائرة اخرى والذهاب الى اي مكان نريده.
    Aún repitiendo varias veces el tratamiento, tendríamos dinero para irnos a algún lugar. Open Subtitles حتى إذا هم كرروا المعالجة عدة مرات سيتبقا ما فيه الكفاية من المال لنا لذهاب الى اي مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more