"الى بلدانها اﻷصلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a sus países de origen
        
    • a los países de origen
        
    • A SUS PAISES
        
    21. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٢١ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    22. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    DEVOLUCIÓN O RESTITUCIÓN DE BIENES CULTURALES a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    Ultimamente la cuestión de la protección de los bienes culturales y garantizar su devolución o restitución a los países de origen ha aumentado en importancia. UN إن مسألة حماية الممتلكات الثقافية وضمان إعادتها أو ردها الى بلدانها اﻷصلية أصبحت مؤخرا تحظى بأولوية متزايدة.
    Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    4. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen [27]: UN ٤ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية ]٢٧[:
    4. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen [27]: UN ٤ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية ]٢٧[:
    21. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen (tema 21). UN ٢١ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية )البند ٢١(.
    22. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen (resolución 48/15, de 2 de noviembre de 1993). UN ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية )القرار ٤٨/١٥ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(.
    Debemos continuar trabajando juntos a fin de adoptar medidas aceptables para lograr, mediante una acción internacional, la devolución y restitución de bienes culturales robados a sus países de origen. UN وينبغي أن نواصل العمل سويا للتوصل الى تدابير مقبولة ﻹنجاز عملية إعادة أو رد الممتلكات الثقافية المسروقة الى بلدانها اﻷصلية عن طريق اﻹجراءات الدولية.
    2. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen [22] UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية ]٢٢[
    Desde entonces, quizá no se hayan logrado los objetivos establecidos por las resoluciones de la Asamblea General, pero, por lo menos, el Comité Intergubernamental para promover la devolución de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita considera seriamente esta cuestión, y nos complace tomar nota de que se realizan progresos. UN ومنذ ذلك الحين، من الجائز أن نقول إن اﻷهداف المحددة في القرارات المعتمدة من الجمعية العامة لم تتحقق بعد، ولكن هذا الموضوع يحظى، على اﻷقل، بالنظر الجاد في اللجنة الحكومية الدولية للعمل على إعادة الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حاله امتلاكها بصورة غير مشروعة.
    21. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen (P.21). UN ٢١ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية )م - ٢١(.
    Para terminar, quisiera recalcar que la República de Belarús valora enormemente las actividades del Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita. UN وأود ختاما أن أشدد على أن جمهورية بيلاروس تقدر تقديرا عاليا أنشطة اللجنة الحكومية الدولية الرامية الى التشجيع على إعادة الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية أو ردها إليها في حالة الحيازة غير المشروعة.
    Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen (A/50/L.28 y Add.1) UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية )A/50/L.28 و (Add.1
    Además, debería restituir todos los bienes culturales sustraídos de nuestro país lo antes posible e indemnizarlo por los bienes destruidos, con arreglo a las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لليابان أن تعيد في أقرب وقت ممكن جميع الممتلكات الثقافية التي نهبتها من بلدنا وأن تعوض عن الدمار الذي لحق بهذه الممتلكات، وذلك تطبيقا لقرارات الجمعية العامة بشأن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية.
    21. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen (resolución 46/10, de 22 de octubre de 1991). UN ٢١ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية )القرار ٤٦/١٠ المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١( .
    Es esencial localizar esos bienes y devolverlos a los países de origen. UN وقد بات من الضروري تحديد مكان تلك الممتلكات وإعادتها الى بلدانها اﻷصلية.
    Al preservar nuestros respectivos bienes culturales y restituirlos a los países de origen que corresponde serviremos del mejor modo posible a los intereses de todos los pueblos del mundo para las generaciones venideras. UN ومن خلال محافظـــة كل منها على تراثه الثقافي وإعادة الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية الشرعية، فإننا بذلك نخدم على أفضل وجه مصالح جميع شعوب العالم ﻷجيال مقبلة.
    DEVOLUCION O RESTITUCION DE BIENES CULTURALES A SUS PAISES DE ORIGEN UN إعادة أو ردﱡ الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more