El anexo III de la adición al informe del Secretario General contiene información complementaria sobre esta estimación. | UN | ويورد المرفق الثالث من اﻹضافة الى تقرير اﻷمين العام معلومات تكميلية فيما يتعلق بهذا التقدير. |
En el Acuerdo se hace alusión al informe del Secretario General sobre los resultados de las consultas oficiosas entre Estados celebradas desde 1990 hasta 1994 sobre las cuestiones pendientes relativas a la Parte XI y disposiciones conexas de la Convención. | UN | ويشير الاتفاق الى تقرير اﻷمين العام عن نتائج المشاورات غير الرسمية فيما بين الدول التي عقدت في الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٤ بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالجزء الحادي عشر واﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية. |
E/CN.15/1996/16/Add.1 7 Adición al informe del Secretario General: uso y aplicación de las reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos | UN | E/CN.15/1996/16/Add.1 اضافة الى تقرير اﻷمين العام: استخدام وتطبيق القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
E/CN.15/1996/16/Add.4 7 Adición al informe del Secretario General: uso y aplicación de los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura | UN | E/CN.15/1996/16/Add.4 اضافة الى تقرير اﻷمين العام: استخدام وتطبيق المبادىء اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية |
Adición de fecha 2 de mayo (S/21274/Add.1) al informe del Secretario General sobre el ONUCA. | UN | إضافة الى تقرير اﻷمين العام بشأن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى مؤرخة في ٢ أيار/مايو )S/21274/Add.1(. |
Adición de fecha 13 de diciembre (S/21010/Add.1) al informe del Secretario General sobre la operación de las Naciones Unidas en Chipre. | UN | اضافة مؤرخة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر (S/21010/Add.1) الى تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص. |
Adición de fecha 13 de junio (S/21340/Add.1) al informe del Secretario General sobre la operación de las Naciones Unidas en Chipre. | UN | إضافة مؤرخة في ٣١ حزيران/يونيه (S/21340/Add.1) الى تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص. |
Adición de fecha 2 de marzo (S/23358/Add.3) al informe del Secretario General sobre la aplicación del inciso a) del párrafo 5 de la resolución 724 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | اضافة الى تقرير اﻷمين العام، مؤرخة ٢ آذار/مارس (S/23358/Add.3) عن تنفيذ الفقرة ٥ )أ( من قرار مجلس اﻷمن ٧٢٤ )١٩٩١(. |
El período de sesiones en curso ofrece la oportunidad de que la Asamblea General responda a su vez al informe del Secretario General, por conducto de los debates en la Comisión Política Especial, que tratará los aspectos políticos del tema, y en la Sexta Comisión, en lo que respecta a sus aspectos específicamente jurídicos. | UN | وقد أتاحت الدورة الجارية للجميعة العامة فرصة للاستجابة، بدورها، الى تقرير اﻷمين العام، عن طريق المناقشة في اللجنة الرابعة، التي ستتناول الجوانب السياسية لهذه المسألة وفي اللجنة السادسة التي ستتصدى للجوانب القانونية لهذه المشكلة على وجه التحديد. |
210. Varios representantes se refirieron al informe del Secretario General sobre la crítica situación en Africa (E/CN.5/1993/11). | UN | ٢١٠ - وأشار عدة ممثلين الى تقرير اﻷمين العام عن الحالة الاجتماعية الحرجة في افريقيا (E/CN.4/1993/11). |
Adición de fecha 2 de marzo (S/23358/Add.3) al informe del Secretario General sobre la aplicación del inciso a) del párrafo 5 de la resolución 724 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | اضافة الى تقرير اﻷمين العام، مؤرخة ٢ آذار/مارس (S/23358/Add.3) عن تنفيذ الفقرة ٥ )أ( من قرار مجلس اﻷمن ٧٢٤ )١٩٩١(. |
Esta adición al informe del Secretario General de 17 de enero de 1994 (A/48/848) se presenta de conformidad con dicha petición. | UN | وتقدم، عملا بالطلب المذكور، هذه اﻹضافة الى تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (A/48/848). |
Las estimaciones revisadas incluidas en la adición al informe del Secretario General reflejan en gran medida el costo del mantenimiento de la Misión con arreglo a la opción B durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de julio de 1994. | UN | وتعكس التقديرات المنقحة الواردة في الاضافة الى تقرير اﻷمين العام الى حد كبير تكلفة اﻹبقاء على البعثة بموجب الخيار باء خلال الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
8. El anexo I de la adición al informe del Secretario General contiene un resumen de la estimación revisada de gastos para el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de julio de 1994 y gastos mensuales con posterioridad a esa fecha. | UN | ٨ - ويتضمن المرفق اﻷول من الاضافة الى تقرير اﻷمين العام بيانا موجزا لتقديرات التكاليف المنقحة للفترة الممتدة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ والتكاليف الشهرية فيما بعد. |
La Comisión Consultiva observa que en el párrafo 22 de la adición al informe del Secretario General se propone que se restablezca el puesto de Subsecretario General para dar cabida al Representante Especial Adjunto de Secretario General en esa categoría y que se deje congelado el puesto de categoría D-2 que actualmente ocupa. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢ من اﻹضافة الى تقرير اﻷمين العام أن يقترح إعادة وظيفة نائب الممثل الخاص لﻷمين العام وتجميد وظيفة مد - ٢ التي يشغلها في الوقت الراهن. |
43. Refiriéndose al informe del Secretario General sobre la protección y seguridad de los Estados pequeños, el representante de Kuwait expresa su reconocimiento al Secretario General por sus incansables esfuerzos en pro del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ٤٣ - وأشار الى تقرير اﻷمين العام بشأن حماية وأمن الدول الصغيرة، فشكر اﻷمين العام على جهوده التي لا تعرف الكلل لحفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
Por lo que respecta al informe del Secretario General sobre los Centros Regionales de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo, mi delegación lamenta profundamente que, en un momento en el que cada vez se reconoce más la importancia de los enfoques regionales, esos Centros se han de cerrar debido al carácter inadecuado de los recursos financieros. | UN | وبالاشارة الى تقرير اﻷمين العام عن مراكز اﻷمم المتحدة الاقليمية للسلم ونزع السلاح والتنمية، يود وفد بلدي أن يعرب عن أسفه العميق ﻷن هذه المراكز، في الوقت الذي يسلم فيه على نحو متزايد بأهمية النهج الاقليمية، يزمع اغلاقها بسبب عدم كفاية الموارد المالية. |
Quiero referirme a este respecto al informe del Secretario General, que subraya lo siguiente: el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia invitó a todos los países a que revisaran sus presupuestos de manera tal que los programas destinados a la protección y el desarrollo de la infancia fuesen considerados prioritarios. | UN | وأود أن أشير في هذا الصدد الى تقرير اﻷمين العام الذي ينوه بالنقاط التالية: إن خطة العمل العالمية التي وضعها مؤتمر القمة بخصوص اﻷطفال قد دعت جميع البلدان الى أن تعيد النظر في ميزانياتها بحيث تعتبر البرامج الرامية الى حماية الطفل وإنمائه برامج ذات أسبقية. |
La Comisión Económica para África (CEPA) ha preparado estimaciones de las necesidades proyectadas de recursos, indicadas en el documento A/51/228/Add.1. Considero apropiado concluir con una cita de la adición de la CEPA al informe del Secretario General: | UN | وقد أعدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تقديرات الاحتياجات المتوقعة من الموارد، الواردة في الوثيقة 1.ddA/822/15/A. وأرى أن من الواجب أن أختتــم بياني باقتباس مباشر من إضافة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الى تقرير اﻷمين العام: |
En su 39º período de sesiones, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinó nuevamente la cuestión de la violencia contra las trabajadoras migratorias teniendo en cuenta el informe presentado por el Secretario General a la Asamblea General. | UN | ١٨ - ونظرت لجنة مركز المرأة مرة أخرى، في دورتها التاسعة والثلاثين، في موضوع العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، استنادا الى تقرير اﻷمين العام الى الجمعية العامة. |
Por lo que respecta al análisis detallado de este importante documento, el orador se remite a la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones (A/48/1, párrs. 253 a 275). | UN | وأشار السيد فال الى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة المقدم الى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة )A/48/1 الفقرات ٢٥٣ الى ٢٧٥( للحصول على تحليل مفصل لهذه الوثيقة الهامة. |