Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. | UN | وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة. |
Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. | UN | وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة. |
Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. | UN | وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة. |
Se ha enviado a todas las misiones permanentes un formulario de presentación de candidatos junto a una nota informativa. | UN | وقد أرسلت استمارة الترشيح الى جميع البعثات الدائمة، مشفوعة بالمذكـرة اﻹعلاميـة. |
Se ha enviado a todas las misiones permanentes sendos formularios de presentación de candidatos junto con notas informativas. | UN | وقــد أرسلت استمارة الترشيح الى جميع البعثات الدائمــة، مشفوعــة بالمذكرة اﻹعلامية. |
Se realizarán arreglos con la División de Servicios Electrónicos para que emita un comunicado de prensa sobre la accesibilidad a las bases de datos de las Naciones Unidas, comunicado que se enviará a todas las misiones. | UN | وسوف تتخذ ترتيبات مع شعبة الخدمات الالكترونية ﻹصدار نشرة صحفية عن إمكانية الوصول الى قواعد البيانات في اﻷمم المتحدة وإرسالها الى جميع البعثات. |
Sin embargo, se ha pedido a todas las misiones que den cumplimiento a la recomendación de que las órdenes de compra deben, en todos los casos, completarse antes de la entrega de bienes o la prestación de servicios. | UN | ومع ذلك فقد طلب الى جميع البعثات الميدانية أن تلتزم بالتوصية التي تقضي بإتمام إجراءات أوامر الشراء في جميع اﻷحوال قبل تسليم البضائع والخدمات. |
La Secretaría puede enviar una nota a todas las misiones Permanentes informándoles de la existencia y disponibilidad de los informes de la DCI pertinentes a la ONUDI, aunque este aspecto, una vez más, puede ser examinado primeramente por la DCI y la Secretaría de la ONUDI. | UN | ويمكن أن ترسل الأمانة مذكرة الى جميع البعثات الدائمة تبلغها فيها بوجود واتاحة تقارير الوحدة المتصلة باليونيدو، وان يكن هذا، مرة أخرى، جانبا يمكن بحثه أولا بين الوحدة وأمانة اليونيدو. |
Ese mandamiento, con la documentación pertinente, se envío el 3 de agosto de 1995 a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York, inclusive las misiones de observadores de Suiza, la Santa Sede y Palestina. | UN | وأرسل هذا اﻷمر والمستندات المرفقة به الى جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك بما فيها بعثات سويسرا والكرسي الرسولي وفلسطين التي لها مركز المراقب، وذلك في ٣ آب/اغسطس ١٩٩٥. |
Nota verbal No. HC-17-97, de fecha 14 de marzo de 1997, dirigida a todas las misiones permanentes y a la Secretaría por la Misión | UN | مذكرة شفوية رقم HC-17-97 مؤرخة ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧ وموجهـة مـن البعثـة الدائمـة للولايـات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة الى جميع البعثات الدائمة والى اﻷمانة العامة |
En resumen, de los 4.811 vehículos transferidos, quedan todavía por confirmar 968, con respecto a los cuales la Administración ya ha enviado mensajes por telefax a todas las misiones que no han confirmado haber recibido todos los bienes de la APRONUC que les habían sido transferidos. | UN | ٤٨ - والخلاصة هي أنه لا يزال يتعين تأكيد استلام ٩٦٨ من أصل ٨١١ ٤ مركبة نقلت، وقد أرسلت اﻹدارة بشأنها، مذ ذاك، رسائل بالفاكس الى جميع البعثات المتأخرة، لتأكيد استلام جميع ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا التي نقلت إليها. |
La Secretaría ha elaborado distintos materiales de capacitación, que cubren aspectos generales del mantenimiento de la paz y que fueron entregados a todas las misiones permanentes de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados Miembros a preparar la policía civil y el personal militar, de conformidad con las normas, conocimientos, prácticas y procedimientos convenidos en común, para participar en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ٠٣ - وقد وضعت اﻷمانة العامة مواد تدريب مختلفة تشمل الجوانب العامة لحفظ السلام، وأصدرتها الى جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة لمساعدة الدول اﻷعضاء في إعداد أفراد الشرطة المدنية واﻷفراد العسكريين. وفقا للمعايير والمهارات والممارسات واﻹجراءات الموحدة المتفق عليها ليشاركوا في بعثات حفظ السلام. |
Tomando nota de que la Oficina Ejecutiva del Centro envió una carta, de fecha 16 de diciembre de 1994, a todas las misiones permanentes de los países en la región, en la que se señalaba la intención de establecer una oficina del Centro para América Latina y el Caribe y se invitaba a los gobiernos a manifestar su interés en albergar dicha oficina, | UN | وإذ تلاحظ أن المكتب التنفيذي التابع للمركز وجه رسالة مؤرخة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى جميع البعثات الدائمة لبلدان المنطقة يذكر فيها أنه يتعزم إنشاء مكتب تابع للمركز لبلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ويدعو فيها الحكومات الى إبداء مدى اهتمامها باستضافة المكتب المذكور، |
Solicito que se distribuya como documento del Comité de Relaciones con el País Anfitrión la nota verbal adjunta, No. HC-17-97, enviada en el día de hoy por la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y a la Secretaría. | UN | أطلب أن تعمم المذكرة الشفوية رقم HC-17-97 المرفقة، والمرسلة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة الى جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة في وقت مبكر من هذا اليوم، بوصفها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
El seminario UNITAR/UTA/OMC sobre negociaciones comerciales internacionales tendrá lugar los días 20 a 22 de octubre de 1999, de las 10 a las 13 horas y de las 15 a las 18 horas, en Nueva York. Se envió a todas las misiones permanentes un formulario de presentación de candidatos junto a una nota informativa. | UN | تعقد حلقة العمل المشتركة بين معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث/ وجامعة تكساس بأوستن ومنظمة التجارة العالمية في نيويورك في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١٣ ومن ٠٠/١٥ إلى ٠٠/١٨، وتتناول حلقة العمل المفاوضات التجارية الدولية، وقد أرسلت استمارة الترشيح الى جميع البعثات الدائمة، مشفوعة بالمذكرة اﻹعلامية. |
8. Conforme a lo solicitado por el Comité de Programa y de Presupuesto en su 16º período de sesiones (conclusiones 2000/5 y 2000/6), del 22 de septiembre al 9 de octubre de 2000 se celebraron consultas con los grupos regionales sobre las cuestiones abordadas en los dos documentos de sesión. Como segunda etapa, se invitó a todas las misiones permanentes a una consulta plenaria que se celebró el 23 de octubre de 2000. | UN | 8- بناء على طلب لجنة البرنامج والميزانية في دورتها السادسة عشرة (الاستنتاجان 2000/5 و 2000/6)، عقدت أثناء الفترة من 22 أيلول/سبتمبر الى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000 مشاورات مع المجموعات الاقليمية حول المواضيع المشمولة في ورقتي غرفة الاجتماعات.المذكورتين وكمرحلة ثانية، وجهت دعوة الى جميع البعثات الدائمة للمشاركة في مشاورة عامة عقدت في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |