"الى قاعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la base
        
    • a una base
        
    • en una base
        
    • a esta base
        
    • en la base
        
    Cuandoquiera que el sistema de uno de esos sitios no esté en funcionamiento, las consultas se podrán transferir automáticamente a la base de datos del otro. UN وعندما لا يعمل النظام في أحد الموقعين، فإنه يكفل نقل الاستفسارات بصورة آلية الى قاعدة البيانات في الموقع اﻵخر.
    Sin embargo, se tratará de perfeccionar el sistema de acceso a la base de datos en la sede y lograr que esa base de datos esté disponible para las oficinas exteriores. UN غير أنه سيبذل مزيد من الجهد لتحسين نظام الدخول الى قاعدة البيانات في المقر وجعله متاحا على المستوى الميداني.
    Cuandoquiera que el sistema de uno de esos sitios no esté en funcionamiento, las consultas se podrán transferir automáticamente a la base de datos del otro. UN وعندما لا يعمل النظام في أحد الموقعين، فإنه يكفل نقل الاستفسارات بصورة آلية الى قاعدة البيانات في الموقع اﻵخر.
    Según se informó, los estudiantes fueron separados de los demás residentes en la zona y posteriormente se los llevó a una base israelí en Betunia. UN وأفيد بأن الجيش عزل الطلبة عن غيرهم من سكان المنطقة قبل نقلهم الى قاعدة اسرائيلية في بيتونيا.
    Se le llevó a la base de Castropampa, pero nunca se lo sometió a malos tratos. UN وقد أُخذ الى قاعدة كاسترو بامبا ولكنه لم يتعرض أبدا لسوء معاملة.
    Los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y otras partes interesadas tendrán acceso inmediato a la base de datos. UN وتتاح للدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من اﻷطراف المهتمة الوصول الميسر الى قاعدة البيانات.
    Algunas Partes también expresaron su interés en tener acceso a la base de datos de la secretaría sobre las políticas y medidas descritas en las comunicaciones nacionales. UN كما أعرب بعض اﻷطراف عن اهتمام بأن تُتاح لها امكانية الوصول الى قاعدة بيانات اﻷمانة بشأن السياسات والتدابير المبلﱠغ عنها في البلاغات الوطنية.
    Política relativa a la transferencia de bienes usados a la base Logística de las Naciones Unidas UN سياسة نقل اﻷصول المستخدمة الى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات
    La delegación de Australia espera que se dará oportunidad para que los Estados presenten observaciones por escrito sobre la elaboración de la política de acceso a la base de datos a través de la Internet. UN ويأمل وفده في أن تتاح الفرصة للدول لتقديم تعليقات كتابية بشأن وضع سياسة للوصول الى قاعدة البيانات.
    Ésta se negó y regresó a la base del Equipo sin haber podido celebrar la entrevista. UN ورفضت المحققة ذلك وعادت الى قاعدة الفريق، دون أن تتمكن من إجراء المقابلة.
    Envío de equipo de propiedad de las Naciones Unidas a la base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN شحن المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة الى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
    Dichas muestras pueden añadirse a la base de datos nacional de DNA, y deberá ayudar en la investigación de delitos sexuales más graves. UN ويمكن إضافة هذه العينات الى قاعدة بيانات الحامض النووي الوطنية، مما يساعد في التحقيقات في الجرائم الجنسية الخطيرة.
    Por el confinamiento de nivel cuatro, me ha cortado la salida a la base de datos de la Agencia Federal de Aviación. Open Subtitles بسبب غلق المعدل 4 لقد منعني من الدخول الى قاعدة البيانات لم أستطع معاينة رحلتها
    Él tendrá acceso a la base de datos de los estudiantes. Open Subtitles سيكون لديه القدرة على الوصول الى قاعدة بيانات الطلاب.
    trasladó a la base militar de Castropampa donde presuntamente se lo golpeó antes de ponerlo en libertad el día 6 de mayo. UN واقتيد الى قاعدة كاسترو بامبا العسكرية وأدُعي أنه ضُرب قبل أن يطلق سراحه في ٦ أيار/مايو.
    También se le ha permitido acceso a la base de datos al UNICEF. La mayor parte de la información allí almacenada estará conectada al sitio de la Web. UN وقد مُنحت اليونيسيف أيضا مدخلا الى قاعدة البيانات، وسوف يجري ربط الجانب اﻷكبر من معلومات القاعدة بالموقع الذي سينشأ على الشبكة العالمية.
    Además, a más tardar en diciembre de 1996, se podía disponer de acceso en línea a la base de datos de evaluación central. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيتوافر مدخل مباشر للوصول الى قاعدة بيانات التقييم المركزية بحلول شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Si le convence... de desviar el avión a una base aislada... y poner en libertad a los pasajeros... tiene la palabra del Presidente de los EE.UU... de que se les dará pasaje a él y a sus hombres. Open Subtitles ان كنت تستطيع اقناعه .لتحويل الطائرات الى قاعدة معزولة وتحرير الرهائن
    El territorio fue convertido en una base militar y se expulsó de allí a la población española. UN وتحول اﻹقليم الى قاعدة عسكرية وتم طرد السكان اﻷسبان.
    Puede accederse a esta base por medio de Internet y de la World Wide Web. UN ويمكن الوصول الى قاعدة البيانات المذكورة عن طريق الانترنت والشبكة العالمية.
    Ha pasado de estar en la base de supervivencia de la pirámide a convertirse en un modelo de transformación para el mundo. TED قد انتقل في الواقع من قاعدة البقاء في الهرم الى قاعدة التحول و اصبح مثالا يحتذى به في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more