A comienzos del presente año llevamos a buen término, en las condiciones más difíciles, la repatriación de más de 370.000 refugiados a Camboya. | UN | وفي مستهل هذا العام نجحنا، في ظل ظروف معقدة للغاية، في انجاز عودة أكثر من ٠٠٠ ٠٧٣ لاجيء الى كمبوديا. |
A comienzos del presente año llevamos a buen término, en las condiciones más difíciles, la repatriación de más de 370.000 refugiados a Camboya. | UN | وفي مستهل هذا العام نجحنا، في ظل ظروف معقدة للغاية، في انجاز عودة أكثر من ٠٠٠ ٠٧٣ لاجيء الى كمبوديا. |
En el mes de enero se los inscribió provisionalmente en Tailandia y, a su regreso a Camboya, recibieron sus tarjetas de inscripción. | UN | وقد " أدرج هؤلاء " مؤقتا في تايلند خلال شهر كانون الثاني/يناير وتلقوا بطاقات التسجيل عند عودتهم الى كمبوديا. |
En Bosnia y Herzegovina, en Chipre, en el Afganistán y en Camboya la paz sigue estando amenazada. | UN | فلا يزال السلم يتعرض للخطر في البوسنة والهرسك، وفـي قبرص، وفي أفغانستان، بالاضافة الى كمبوديا. |
Por solicitud de la parte camboyana, la parte vietnamita aceptó ayudar a Camboya en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وبناء على طلب الجانب الكمبودي، قبل الجانب الفييتنامي أن يقدم المساعدة الى كمبوديا في مجال تنمية الموارد البشرية. |
Camboya declaró que promulgaría una legislación que prohibiría las minas terrestres y pediría a los países productores que cesasen de exportarlas a Camboya. | UN | فأعلنت كمبوديا أنها ستسن تشريعا يفرض حظرا على اﻷلغام البرية وستطلب الى البلدان المنتجة وقف تصدير تلك اﻷلغام الى كمبوديا. |
Se prestó apoyo técnico a Camboya para el tratamiento de casos de ETS. | UN | وقدم دعم تقني الى كمبوديا بشأن معالجة حالات اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Otro ejemplo importante de cooperación es la que ha prestado, con carácter exclusivamente bilateral, la India a Camboya para la restauración del templo de Angkor Wat. | UN | ومن أمثلة التعاون الهامة اﻷخرى، التعاون الذي تقدمه الهند الى كمبوديا على أساس ثنائي حصري من أجل تجديد معبد أنغكور وات. |
Tropas indias han participado en todas las principales operaciones de mantenimiento de la paz, desde el Congo a Camboya, Somalia y Mozambique. | UN | وشارك جنود هنود في جميع العمليات الرئيسية لحفظ السلام ابتداء من الكونغو الى كمبوديا فالصومال فموزامبيق. |
En su visita a Camboya de febrero de 1996, reiteró este llamamiento. | UN | وكرر هذا النداء خلال زيارته الى كمبوديا في شباط/فبراير ١٩٩٦. |
PROGRAMA DE LA SEGUNDA VISITA OFICIAL a Camboya DEL | UN | برنامج الزيارة الرسمية الثانية الى كمبوديا لمفوض اﻷمم |
¿Cómo llegarás a Camboya y recuperarás el reloj en 15 horas? | Open Subtitles | كيف ستصلين الى كمبوديا وتحضرين الساعة خلال 15 ساعة؟ |
¿Cómo llegarás a Camboya y recuperarás el reloj en 15 horas? | Open Subtitles | كيف ستصلين الى كمبوديا وتحضرين الساعة خلال 15 ساعة؟ |
Bulgaria apoyó esa estrategia política y respaldó sus palabras con actos al enviar Cascos Azules a Camboya. | UN | ولقد أيدت بلغاريا هذه الاستراتيجية السياسية ودعمت أقوالها باﻷفعال من خلال إرساء " الخوذات الزرقاء " الى كمبوديا. |
Con arreglo al programa ordinario de Voluntarios de las Naciones Unidas, se enviaron otros 54 especialistas voluntarios a Camboya que prestan servicios en las esferas de educación, salud, agricultura, ingeniería y abastecimiento de saneamiento. | UN | وقد تم ايفاد ٥٤ اخصائيا اضافيا من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الى كمبوديا في اطار البرنامج في مجالات التعليم والصحة والزراعة والهندسة والمياه والاصحاح. |
6. El Representante Especial realizó su primera misión a Camboya los días 21 a 28 de enero de 1994. | UN | ٦ - قام الممثل الخاص بأول بعثة الى كمبوديا في الفترة من ٢١ الى ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
51. La próxima misión del Representante Especial a Camboya está prevista para fines de julio de 1994 y tendrá una duración de tres semanas. | UN | ٥١ - ومن المقرر تنفيذ بعثة الممثل الخاص القادمة الى كمبوديا في نهاية تموز/يولية ١٩٩٤ وتستمر لمدة ثلاثة أسابيع. |
Durante su misión en Camboya el Representante Especial siguió insistiendo, como ya lo había hecho antes, en la necesidad de establecer cuanto antes el Consejo Constitucional. | UN | وخلال بعثة الممثل الخاص الى كمبوديا واصل، مثلما كان يفعل في الماضي، إلحاحه من أجل إنشاء المجلس الدستوري في أقرب وقت ممكن. |
II. MISIONES en Camboya DEL REPRESENTANTE ESPECIAL DEL SECRETARIO GENERAL | UN | ثانيا - البعثات التي قام بها الممثل الخاص لﻷمين العام الى كمبوديا |
50. La Oficina de Camboya brindó apoyo sustantivo y de organización al Representante Especial durante su misión en Camboya. | UN | ٥٠ - وقدم مكتب كمبوديا دعمه الموضوعي والتنظيمي للممثل الخاص أثناء بعثته الى كمبوديا. |
Desde Afganistán hasta Camboya y Etiopía, pasando por Kuwait, Nicaragua, El Salvador, Perú, y en la ex República de Yugoslavia, sólo por mencionar algunos pocos ejemplos, el espectro del sufrimiento humano, con miles de muertos, mutilados y daños a la infraestructura nacional, es impresionante. | UN | ففي مناطق تمتد من أفغانستان الى كمبوديا والى اثيوبيا، وفي الكويت وفي نيكاراغوا وفي السلفادور وبيرو وجمهورية يوغوسلافيا السابقة، على سبيل المثال لا الحصر، تبلغ المعاناة اﻹنسانية حدا مهولا وتشمل آلاف القتلى والمشوهين وبإلحاق الضرر بالبنية التحتية الوطنية. |