"الى لجنة حقوق الطفل" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Comité de los Derechos del Niño
        
    Dieciséis países presentaron sus informes nacionales al Comité de los Derechos del Niño en 1992. UN وقدم ١٦ بلدا تقاريرها الوطنية الى لجنة حقوق الطفل في عام ١٩٩٢.
    Seguimiento del examen de los informes iniciales presentados por los Estados Partes al Comité de los Derechos del Niño UN متابعة النظر في التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف الى لجنة حقوق الطفل
    En 1993, presentamos al Comité de los Derechos del Niño el primer informe sobre la aplicación de la Convención. UN وفي ١٩٩٣، قدمنا الى لجنة حقوق الطفل في اﻷمم المتحدة أول تقرير عن تنفيذ الاتفاقية.
    6. Reitera su invitación al Comité de los Derechos del Niño a que considere la posibilidad de formular una declaración de carácter general sobre los niños de la calle; UN ٦ - تكرر اﻹعراب عن دعوتها الى لجنة حقوق الطفل كي تنظر في إمكانية إبداء تعليق عام بشأن أطفال الشوارع؛
    Además, Myanmar tiene el deber de cooperar con la comunidad internacional en la vigilancia de las actividades destinadas a mejorar el goce de esos derechos mediante la presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño. UN وبالاضافة الى ذلك فإن ميانمار ملتزمة بأن تتعاون مع المجتمع الدولي في جهود الرصد المبذولة لتحسين التمتع بهذه الحقوق من خلال تقديم التقارير الى لجنة حقوق الطفل.
    IV. Informe del Grupo de Trabajo sobre el niño y los medios de comunicación al Comité de los Derechos del Niño 70 UN الرابع - الفريق العامل المعني باﻷطفال ووسائط اﻹعلان تقرير الى لجنة حقوق الطفل ٢٧
    Puede consultarse al respecto el informe inicial de Marruecos presentado en 1995 al Comité de los Derechos del Niño (CRC/C/28/Add.1). UN ومن المفيد الرجوع الى التقرير الأوّلي المقدم من المغرب في عام 1995 الى لجنة حقوق الطفل (CRC/C/28/Add.1).
    Además, el Comité toma nota de la decisión del Gobierno del Sudán de facilitar, en un solo documento, para conocimiento del público, tanto el informe del Sudán al Comité de los Derechos del Niño como los resultados del diálogo mantenido con dicho Comité. UN ١١٧ - وبالاضافة الى ذلك، تحيط اللجنة علما بالقرار الذي اتخذته حكومة السودان باتاحة كل من تقرير السودان المقدم الى لجنة حقوق الطفل ونتائج الحوار مع هذه اللجنة في وثيقة واحدة للتوزيع العام.
    " Un posible protocolo facultativo deberá contener una disposición relativa a la inclusión por los Estados de información sobre las medidas tomadas para dar efecto al Protocolo en el informe periódico al Comité de los Derechos del Niño. " UN " ينبغي أن يتضمن بروتوكول اختياري محتمل حكما يتعلق بقيام الدول بادراج معلومات فيما يتصل بتنفيذ البروتوكول في التقرير الدوري الى لجنة حقوق الطفل. "
    " Un posible protocolo facultativo deberá contener una disposición relativa a la inclusión de información sobre las medidas adoptadas para dar efecto al Protocolo en los informes periódicos que presenten los Estados Partes en el protocolo facultativo al Comité de los Derechos del Niño, " UN " ينبغي أن يتضمن بروتوكول اختياري محتمل حكما يتعلق بادراج معلومات فيما يتصل بتنفيذ البروتوكول في التقارير الدورية المقدمة من الدول التي هي أطراف في البروتوكول الاختتياري الى لجنة حقوق الطفل. "
    6. Elogia al Comité de los Derechos del Niño por la atención que presta en sus actividades de vigilancia a la situación de los niños que para sobrevivir se ven obligados a vivir y trabajar en las calles, y reitera su invitación al Comité a que considere la posibilidad de formular una declaración de carácter general sobre los niños de la calle; UN ٦- تثني على لجنة حقوق الطفل لما توليه من اهتمام، في أنشطة الرصد التي تضطلع بها، لحالة اﻷطفال الذين يضطرون، من أجل البقاء على قيد الحياة، الى العيش والعمل في الشوارع. وتكرر الاعراب عن دعوتها الى لجنة حقوق الطفل لكي تنظر في امكانية ابداء تعليق عام بشأن أطفال الشوارع؛
    - presentar al Comité de los Derechos del Niño los informes acerca de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño en los plazos fijados, velando por incluir todos los datos y estadísticas por sexo relativos a las diversas disparidades y formas de discriminación en las esferas de la educación, la salud, el empleo, etc.; UN - تقديم التقارير المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل الى لجنة حقوق الطفل خلال المهلة المحددة مع الحرص على تضمينها جميع البيانات والاحصاءات المعدة حسب الجنس عن مختلف أوجه التفاوت وأشكال التمييز السائدة على مستوى التعليم والصحة والعمل وغير ذلك.
    La información recibida del Gobierno de Dinamarca es la que ya figura en el informe inicial de Dinamarca al Comité de los Derechos del Niño (CRC/C/8/Add.8, cap. IX, B). COLOMBIA UN والمعلومات التي وردت من حكومة الدانمرك هي نفس المعلومات الواردة في التقرير اﻷولي للدانمرك الى لجنة حقوق الطفل )CRC/C/8/Add.8، الفصل التاسع باء(.
    El Sr. BALL (Nueva Zelandia) dice que, al elaborar el informe inicial que presentará al Comité de los Derechos del Niño en enero de 1997, Nueva Zelandia ha velado por que su legislación sea conforme a las obligaciones que le incumben como Parte en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٢٩ - السيد بال )نيوزيلندا(: قال لقد أكدت نيوزيلندا ضمن إطار إعدادها للتقرير اﻷولي الذي ستقدمه الى لجنة حقوق الطفل في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ أن تشريعها يتفق مع الالتزامات المترتبة عليها بوصفها طرفا في اتفاقية حقوق الطفل.
    2. El párrafo 2 del artículo 44 de la Convención establece que los informes presentados al Comité de los Derechos del Niño deberán indicar las circunstancias y dificultades, si las hubiere, que afecten al grado de cumplimento de las obligaciones dimanantes de la Convención, y deberán asimismo contener información suficiente para que el Comité tenga cabal comprensión de la aplicación de la Convención en el país de que se trate. UN ٢ - كما تنص المادة ٤٤ من الاتفاقية، في الفقرة ٢، على أن توضح التقارير المقدمة الى لجنة حقوق الطفل العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية، إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب، وأن تشتمل التقارير أيضا على معلومات كافية توفر للجنة فهما شاملا لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more