"الى متى" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Cuánto tiempo
        
    • ¿ Por cuánto tiempo
        
    • ¿ Hasta cuándo
        
    • Cuanto tiempo
        
    • ¿ Cuánto más
        
    • ¿ Hasta dónde
        
    • ¿ Hasta cuando
        
    • Durante cuánto tiempo
        
    • - ¿ Cuánto
        
    • ¿ Hasta qué hora
        
    Si, lo es, pero ¿cuánto tiempo crees que puedes mantener esta farsa? 18 días. Open Subtitles اليست رائعة؟ هذا صحيح لكن الى متى ستستمر بالخداع؟ في 18 يوما
    Mira, sé lo mucho que querías al chico, pero creo que tengo derecho a saber cuánto tiempo mas va a durar esto. Open Subtitles انظري، أعلم الى أي مدى تحبين ذلك الشخص ولكن أظن بأن لدي الحق لأعرف الى متى سيستمر هذا الوضع
    ¿Cuánto tiempo crees que pasará antes de que el virus mute de nuevo? Open Subtitles الى متى تعتقد أنه سوف يستمر قبل تحور الفيروس مرة أخرى؟
    Por Io menos está tratando, pero quién sabe por cuánto tiempo. Open Subtitles على الاقل حاول ذلك لكن يعلم الله الى متى سيظل ؟
    Esta carga sobrepasa la capacidad de Ucrania y no se sabe tampoco hasta cuándo tendrá que cargar nuestro pueblo con tan pesada cruz. UN وهذا العبء يتجاوز قدرات أوكرانيا. وفضلا عن ذلك، ليس معروفا الى متى سيظل يتعين على شعبنا أن يحمل هذا العبء الثقيل.
    Cuanto tiempo penso que pasaría antes de que nos dieramos cuenta. Open Subtitles الى متى تعتقد الامر سيدوم قبل ان نكشف خداعك؟
    Además, también consideremos la segunda pregunta, más biológica e igualmente importante: ¿Cuánto tiempo durará ese juego? TED وبالإضافة إلى ذلك، دعونا ننظر أيضا، إلى ثاني سؤال بيولوجي أكثر وبنفس القدر من الأهمية : الى متى ستستمر هذه اللعبة ؟
    ¿Cuánto tiempo jugaron cartas usted y el señor Wild, señora Brent? Open Subtitles و الى متى لعبت الكارت مع السيد وايلد يا سيدة برينت ؟
    ¿Cuánto tiempo vais a seguir apretándole las tuercas a ese chico? Open Subtitles الى متى سوف تستمرون في ارهاق هذا الفتى برويت؟
    Tal vez debería haberte pedido ayuda ¿Pero cuánto tiempo hubiera estado así? Open Subtitles ربما كان من الأجدر ان أطلب مساعدتكم.. لكن الى متى ستستمر؟
    - ¿ Cuánto tiempo podéis retenerlo? - Tres, cuatro horas. Open Subtitles الى متى يمكنك الاحتفاظ به ثلاث أو أربع ساعات
    Parece tener un futuro prometedor... pero no sé cuánto tiempo tendremos que esperar. Open Subtitles انعا تبدو مثل المستقبل اللامع ولكنى لا اعرف الى متى يمكن ان نستمر هناك ؟
    Pero no sé cuánto tiempo podamos resistir. Open Subtitles ولكنى لا اعرف الى متى يمكن ان نستمر هناك ؟
    Estamos encerrados aquí y hace frío... y para ser honesto, no sé cuánto tiempo podré seguir con el brazo levantado. Open Subtitles لقد علقنا هنا و الجو بارد و كى اكون أميناً لا اعرف الى متى سأقدر على رفع ذراعى
    Sí, de todos modos, no sé por cuánto tiempo estaré fuera. Open Subtitles على أي حال انا لا أعرف الى متى سيطول فترة غيابي
    ¿Por cuánto tiempo deberemos sacrificar nuestras vidas en nombre de la tradición? Open Subtitles الى متى سوف نُضحي بحياتنا تحت اسم التقاليد ؟
    Parad ya. ¿Hasta cuándo seguiréis peleando así? Open Subtitles توقفا . الى متى سوف تظلان متعاركان هكذا ؟
    Bien, porque me preguntaba Cuanto tiempo Teníamos que soportar esto... enlosjuegos Open Subtitles أوه، رائع أنا فقط أردت أَن أَعرف الى متى ستحملي هذا في ألعاب الكرة
    No sé cuánto más estaré lúcido, pero esta Eva, creo que te tiene bajo... quiero decir, a nosotros... Open Subtitles أنا لا أعرف الى متى سأكون واضح، ولكن هذه الإيفا، أعتقد أنها تضعك تحت تأثير
    ¿Hasta dónde lo arruinarás? Open Subtitles الى متى ستظلين تدمرين حياة تــــــــــان
    Voy a ver hasta cuando vas a poder balbucear sobre que es un montaje. Open Subtitles سأرى الى متى ستظلُ تواصلُ الحديث بِهذا الكلام الفارغ بِشأن تلفيق التُهمة أليك
    "¿Durante cuánto tiempo dejarás que los paganos nos desplacen?" Open Subtitles الى متى سنترك الوثنيين يقومون بابعادنا ؟
    No lo sé. ¿Hasta qué hora crees que estará abierto? Open Subtitles لا أدري .. الى متى تظنين أنهم سيبقوا متأخرين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more