"الى مجلس مراجعي الحسابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Junta de Auditores
        
    Junto con los estados de cuentas anuales, se presenta a la Junta de Auditores un estado de todas las sumas pasadas a pérdidas y ganancias. UN ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة الى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    Junto con las cuentas anuales, se presenta a la Junta de Auditores un estado de estos pagos, de haberse efectuado alguno. UN ويقدم بيان باﻹكراميات، إن وجدت، الى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    Se presentan a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y al Comité Ejecutivo del Programa de la Oficina del Alto Comisionado. UN وقد قدمت الى مجلس مراجعي الحسابات لﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي.
    Junto con los estados de cuentas anuales, se presenta a la Junta de Auditores un estado de todas las sumas pasadas a pérdidas y ganancias. UN ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة الى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    Junto con las cuentas anuales, se presenta a la Junta de Auditores un estado de estos pagos, de haberse efectuado alguno. UN ويقدم بيان باﻹكراميات، إذا وجدت، الى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    Esos estados de cuentas se transmitieron a la Junta de Auditores el 31 de marzo de 1994, en cumplimiento del párrafo 11.4 del Reglamento Financiero. UN وقد أحيلت هذه الحسابات الى مجلس مراجعي الحسابات في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، وفقا للبند ١١-٤ من النظام المالي.
    Esos estados de cuentas se transmitieron a la Junta de Auditores el 31 de marzo de 1996, en cumplimiento del párrafo 11.4 del Reglamento Financiero. UN وقد أحيلت هذه الحسابات الى مجلس مراجعي الحسابات في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا للبند ١١-٤ من النظام المالي.
    Esos estados de cuentas se transmitieron a la Junta de Auditores el 4 de mayo de 1998. UN وقد أحيلت هذه الحسابات الى مجلس مراجعي الحسابات في ٤ أيار/مايو ١٩٩٨.
    8. En el párrafo 15 de la resolución 47/211, de 23 de diciembre de 1992, la Asamblea General pidió a la Junta de Auditores que determinase hasta qué punto se habían cumplido las recomendaciones. UN ٨ - في الفقرة ١٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، طلب الى مجلس مراجعي الحسابات تقييم مدى الامتثال لتوصياته.
    En 1993 se produjo un solo caso de nombramiento retroactivo y fue aprobado como excepción, según se informó a la Junta de Auditores el 23 de julio de 1993. UN ولم يجر في عام ١٩٩٣ سوى تعيـــين واحـــد بأثـر رجعي وقد جرت الموافقة عليه على أساس استثنائي كما أبلغ ذلك الى مجلس مراجعي الحسابات في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    7. Reitera su decisión 48/____, de __ marzo de 1994 [A/C.5/48/L.43], en la que pidió a la Junta de Auditores que efectuase una comprobación especial de cuentas de todos los aspectos de los contratos de compras para las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones de observación; UN ٧ - تكرر تأكيد مقررها ٤٨/-- المؤرخ آذار/مارس ١٩٩٤ [A/C.5/48/L.43] الذي طلبت فيه الى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة خاصة لجميع جوانب عقود الشراء لعمليات حفظ السلم وبعثات المراقبين؛
    7. Reitera su decisión 48/487, de 24 de marzo de 1994, en la que pidió a la Junta de Auditores que efectuase una comprobación de cuentas especial de todos los aspectos de las adquisiciones para las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones de observación; UN ٧ - تكرر تأكيد مقررها ٤٨/٤٨٧ المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ الذي طلبت فيه الى مجلس مراجعي الحسابات اجراء مراجعة خاصة لجميع جوانب عقود الشراء لعمليات حفظ السلم وبعثات المراقبين؛
    Párrafo 10.4: Previa investigación completa, el Director Ejecutivo podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de numerario, material y otros haberes, a condición de que se presente a la Junta de Auditores, junto con la contabilidad, un estado de todos los haberes pasados a pérdidas y ganancias. UN البند ١٠-٤: للمدير التنفيذي أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية والمخزونات وغيرها من اﻷصول، على أن يقدم الى مجلس مراجعي الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا مع الحسابات.
    18. Los estados de cuenta provisionales y definitivos de cada bienio, certificados por el jefe de la secretaría de la Convención, se someterán a la Junta de Auditores para que los compruebe y emita su opinión. UN ٨١- تقدم الحسابات المؤقتة والنهائية عن كل فترة سنتين، مصدقا عليها من رئيس أمانة الاتفاقية، الى مجلس مراجعي الحسابات لمراجعتها وإبداء الرأي بشأنها.
    Exhorta a la Junta de Auditores a que, sin perjuicio de su programa de trabajo, haga un estudio de gestión de todos los aspectos de la labor que realiza la secretaría de la Comisión y le presente un informe sobre el particular en su quincuagésimo segundo período de sesiones; UN تطلب الى مجلس مراجعي الحسابات القيام في الوقت المناسب، ودون اﻹخلال ببرنامج عمله، بإجراء استعراض إداري لجميع جوانب العمل الذي اضطلعت به أمانة اللجنة بحيث يقدم الى الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن هذا الموضوع؛
    v) comprobación de cuentas, de conformidad con el proceso de comprobación de cuentas interna y externa de las Naciones Unidas, incluida la presentación de estados de cuentas provisionales y finales en cada ejercicio económico, certificados por el jefe de la Secretaría permanente, a la Junta de Auditores para que realicen la comprobación y emitan un dictamen; y UN `٥` مراجعة الحسابات وفق عملية المراجعة الداخلية والخارجية في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تقديم حسابات مؤقتة ونهائية عن كل فترة مالية، كما يشهد بها رئيس اﻷمانة الدائمة الى مجلس مراجعي الحسابات للمراجعة وإبداء الرأي؛
    Exhorta a la Junta de Auditores a que, sin perjuicio de su programa de trabajo, haga un estudio de gestión de todos los aspectos de la labor que realiza la secretaría de la Comisión con la debida antelación a fin de que pueda presentarle un informe sobre el particular en su quincuagésimo segundo período de sesiones; UN تطلب الى مجلس مراجعي الحسابات القيام في الوقت المناسب، ودون اﻹخلال ببرنامج عمله، بإجراء استعراض إداري لجميع جوانب العمل الذي اضطلعت به أمانة اللجنة بحيث يقدم الى الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن هذا الموضوع؛
    En el cuadro se consignan también las respuestas del PNUD a cada una de las recomendaciones, que se comunicaron a la Junta de Auditores durante la preparación de su informe, así como la información de que se disponía cuando se preparó el presente documento sobre las medidas adoptadas en atención a dichas recomendaciones, en caso de haberlas, y sobre la fecha prevista para terminar de aplicarlas. UN ويبين الجدول أيضا ردود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على كل توصية بالصيغة التي قدمت الى مجلس مراجعي الحسابات أثناء قيامه بإعداد تقريره، فضلا عن حالة أي إجراء من إجراءات المتابعة والموعد المستهدف لﻹنجاز، وذلك في تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    La Asamblea General toma nota del considerable aumento, en los gastos comunes de personal, de los pagos por concepto de sueldos y horas extraordinarias, sobre todo respecto de los funcionarios del Servicio de Seguridad, y pide a la Junta de Auditores que en su comprobación de las cuentas de las Naciones Unidas correspondientes a 1992 y 1993 preste particular atención a esta cuestión. UN إن الجمعية العامة تلاحظ الزيادة الملموسة في التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالمرتبات ومدفوعات العمل الاضافي، خصوصا فيما يتعلق بموظفي اﻷمن، وتطلب الى مجلس مراجعي الحسابات أن يولي اهتماما خاصا لهذه المسألة لدى مراجعته لحسابات ١٩٩٢-١٩٩٣. ــ ــ ــ ــ ــ
    De conformidad con el párrafo 12.7 del Reglamento Financiero, la Comisión Consultiva solicita a la Junta de Auditores que, durante su comprobación de cuentas de la ONUSOM, examine concretamente el caso correspondiente al período comprendido entre el 1º de mayo de 1993 y el 31 de marzo de 1995. UN ووفقا للمادة ١٢-٧ من النظام المالي، فإن اللجنة الاستشارية تطلب الى مجلس مراجعي الحسابات أن يجري، في سياق مراجعته لحسابات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، فحصا محددا لهذه المسألة فيما يتعلق بالفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more