"الى مركز حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Centro de Derechos
        
    • el Centro de Derechos
        
    • ante la Oficina de
        
    Además, señalaron los sectores en que cabía prever la cooperación así como aquéllos en que podía facilitarse asistencia al Centro de Derechos Humanos, en general, y al Comité de los Derechos del Niño, en particular. UN وعلاوة على ذلك، فقد حددوا المجالات التي يمكن التنبؤ بإمكانية التعاون فيها والمجالات التي يمكن تقديم المساعدة فيها الى مركز حقوق اﻹنسان بوجه عام والى لجنة حقوق الطفل بوجه خاص.
    El UNICEF brindó asistencia al Centro de Derechos Humanos en la publicación de un manual sobre derechos humanos para niños de entre 6 y 11 años de edad. UN وقدمت اليونيسيف المساعدة الى مركز حقوق الانسان لنشر كتيب بشأن حقوق الانسان لﻷطفال بين سن السادسة والحادية عشرة.
    Actualmente se están celebrando consultas sobre la cuestión de traspasar de este Departamento al Centro de Derechos Humanos la prestación de servicios sustantivos al Comité. UN وتجري في الوقت الراهن مشاورات بشأن مسألة نقل توفير الخدمات الفنية الى اللجنة من هذه اﻹدارة الى مركز حقوق الانسان.
    Actualmente se están celebrando consultas sobre la cuestión de traspasar de este Departamento al Centro de Derechos Humanos la prestación de servicios sustantivos al Comité. UN وتجري في الوقت الراهن مشاورات بشأن مسألة نقل توفير الخدمات الفنية الى اللجنة من هذه اﻹدارة الى مركز حقوق الانسان.
    En efecto, entre el momento en que el Centro de Derechos Humanos recibe las denuncias de los particulares y el momento en que puede pronunciarse la Comisión de Derechos Humanos al respecto transcurren casi dos años. UN وكثيرا ما يمضي أكثر من عامين بين وصول شكاوى اﻷفراد الى مركز حقوق الانسان واتخاذ لجنة حقوق الانسان قرارا بشأنها.
    En su momento se enviaría una comunicación oficial al Centro de Derechos Humanos. UN وقالت إن رسالة رسمية ستُبعث الى مركز حقوق اﻹنسان في الوقت المناسب.
    El interés por proteger y promover los derechos humanos en el mundo también ha producido una notable expansión de las actividades y los mandatos confiados al Centro de Derechos Humanos. UN كما أدى الاهتمام بحماية حقوق اﻹنسان وإشاعتها في العالم كله الى اتساع كبير في نطاق اﻷنشطة والولايات المسندة الى مركز حقوق اﻹنسان.
    El interés por proteger y promover los derechos humanos en el mundo también ha producido una notable expansión de las actividades y los mandatos confiados al Centro de Derechos Humanos. UN كما أدى الاهتمام بحماية حقوق اﻹنسان وإشاعتها في العالم كله الى اتساع كبير في نطاق اﻷنشطة والولايات المسندة الى مركز حقوق اﻹنسان.
    El Comité se mostró dispuesto a proporcionar sus conocimientos especializados al Centro de Derechos Humanos para elaborar un informe sobre los obstáculos con que habían tropezado los Estados parte en la aplicación efectiva de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial. UN وقد أبدت اللجنة استعدادها لتقديم خبرتها الى مركز حقوق اﻹنسان لوضع تقرير عن العقبات التي تصطدم بها الدول اﻷطراف عند التطبيق الفعلي للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Nota verbal de 27 de junio de 1994 dirigida al Centro de Derechos UN مذكرة شفويــة مؤرخــة فــي ٧٢ حزيـران/يونيـه ٤٩٩١ وموجهـة الى مركز حقوق الانسان مــن البعثــة الدائمــة
    E/CN.4/Sub.2/1994/42 mayo de 1994, transmitida al Centro de Derechos Humanos por la Misión Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN E/CN.4/Sub.2/1994/42 مذكرة شفوية مؤرخة في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ وموجهة من البعثة الدائمة للجمهورية العراقية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى مركز حقوق الانسان
    Nota verbal, de fecha 4 de diciembre de 1996, transmitida al Centro de Derechos Humanos por la Liga de los Estados Arabes UN مذكرة شفوية مؤرخة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وموجهة من جامعة الدول العربية الى مركز حقوق الانسان
    En este sentido sería conveniente que la Comisión solicitase al Centro de Derechos Humanos difundir a nivel mundial las consecuencias negativas de dichas actividades. UN وينبغي للجنة، في هذا الصدد، أن تطلب الى مركز حقوق الانسان أن يقوم بالتعريف باﻵثار الضارة ﻷنشطة المرتزقة المعروفة في جميع أرجاء العالم.
    Como una forma de coadyuvar a la promoción y protección de los derechos humanos de la población de dicho país, la Comisión podría solicitar al Centro de Derechos Humanos que ofrezca sus servicios de asistencia técnica y cooperación a las Comoras. UN ويمكن للجنة، إسهاماً منها في تعزيز وحماية حقوق الانسان لسكان جزر القمر، أن تطلب الى مركز حقوق الانسان عرض مساعدته الفنية وخدماته التعاونية على جزر القمر.
    Los comentarios de los titulares de mandatos debían remitirse al Centro de Derechos Humanos para quedar incorporados al texto del proyecto de manual, el cual sería presentado a la consideración de la cuarta reunión, en 1997. UN وينبغي أن ترسل تعليقات المكلفين بولايات الى مركز حقوق اﻹنسان كي تعكس في نص مشروع الدليل الذي سيعرض على الاجتماع الرابع الذي سيعقد في عام ٧٩٩١ لينظر فيه.
    115. El Representante Especial pide de nuevo al Centro de Derechos Humanos que estudie la manera de ayudar al Gobierno a proporcionar educación en materia de derechos humanos a los escolares y a la población en general. UN ١١٥ - ويطلب الممثل الخاص من جديد الى مركز حقوق اﻹنسان بحث سبل مساعدة الحكومة في تعليم حقوق اﻹنسان ﻷطفال المدارس ولعامة السكان.
    62. El Grupo estima que la Comisión podría encomendar al Centro de Derechos Humanos que estudie la posibilidad de incluir en los programas de servicios de asesoramiento los temas a que se refieren los párrafos 41 y 42. UN ٢٦- ويرى الفريق أنه ربما تطلب اللجنة الى مركز حقوق اﻹنسان دراسة إمكانية إدراج المسائل المشار اليها في الفقرتين ١٤ و٢٤ في برامج الخدمات الاستشارية.
    Quince Gobiernos, un organismo especializado, una organización intergubernamental y dos organizaciones gubernamentales respondieron al pedido del Secretario General de que se presentaran informes al Centro de Derechos Humanos. UN ١١ - ردت ١٥ حكومة ووكالة متخصصة ومنظمة حكومية دولية، ومنظمتان غير حكوميتين، على طلب اﻷمين العام بتقديم تقارير الى مركز حقوق اﻹنسان.
    E/CN.4/1995/3 4 Nota verbal, de 18 de abril de 1994, transmitida al Centro de Derechos Humanos por la Misión Permanente de la Liga de los Estados Arabes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN E/CN.4/1995/3 مذكرة شفوية مؤرخة في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ وموجهة من البعثة الدائمة لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى مركز حقوق الانسان
    E/CN.4/Sub.2/1994/44 transmitida al Centro de Derechos Humanos por la Misión Permanente del Estado de Kuwait ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN E/CN.4/Sub.2/1994/44 مذكرة شفوية مؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ وموجهة من البعثة الدائمة للكويت لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى مركز حقوق الانسان
    Eran partidarios de incorporar a ese Comité en las actividades principales del sistema de las Naciones Unidas mediante su vinculación directa con el Centro de Derechos Humanos. UN وأعربوا عن تأييدهم ﻹشراك تلك اللجنة في خضم النشاط الجاري على صعيد المنظومة ككل من خلال نقل مقرها الى مركز حقوق اﻹنسان.
    ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الى مركز حقوق الانسان التابع لﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more