Pasaremos primero al proyecto de resolución que figura en el párrafo 14 de la parte V del informe. | UN | ننتقل أولا الى مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٤ من الجزء الخامس من التقرير. |
Primero pasaremos al proyecto de resolución A/48/L.58, titulado “Labor del Comité Especial contra el Apartheid”. | UN | ننتقل أولا الى مشروع القرار A/48/L.58 المعنون »أعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري«. |
Paso ahora al proyecto de resolución A/C.1/50/L.32. | UN | ننتقل اﻵن الى مشروع القرار A/C.1/50/L.32. |
Se anuncia que el Camerún y Sri Lanka se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن سري لانكا والكاميرون قد انضمتا الى مشروع القرار. |
Pasando ahora al proyecto de resolución de este año, observamos que es esencialmente el mismo de la resolución que aprobó la Asamblea General en 1992. | UN | انتقل اﻵن الى مشروع القرار المقدم هذا العام، ونلاحظ أنه يماثل الى حد كبير القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٩٢. |
El Presidente se refirió al proyecto de resolución que figura en el documento S/25469, preparado durante las consultas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25469 والذي أعده أثناء مشاورات المجلس. |
El Presidente se refirió al proyecto de resolución que figura en el documento S/25472, preparado durante las consultas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة 27452/S والذي تم إعداده أثناء مشاورات المجلس. |
Estas incluyeron las consultas sobre la Parte XI de la Convención, que condujeron al proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí para su adopción. | UN | وهذه تشمل المشاورات بشأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية التي أدت الى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اﻵن لاعتماده. |
Pasamos ahora al proyecto de resolución A/48/L.59, titulado “Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica”. | UN | ننتقل اﻵن الى مشروع القرار A/48/L.59 المعنون »صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا«. |
Me refiero al proyecto de resolución que estamos examinando, según el cual el Gobierno de Bosnia y Herzegovina estaría dispuesto a aplazar hasta seis meses su propósito de procurar el levantamiento de jure del embargo de armas. | UN | وإنني أشير الى مشروع القرار المعروض علينا، الذي يــدل علــى أن حكومة البوسنة قدمت عرضــا بالسعي نحو رفــع حظــر اﻷسلحة مع إرجــاء سريانــه الى ما يصــل الــى ستة أشهر. |
Deseo ahora referirme al proyecto de resolución A/C.1/49/L.33/Rev.1. | UN | وأود اﻵن أن أشير الى مشروع القرار L.33/Rev.1. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Pasamos ahora al proyecto de resolución II, titulado “Cuestión de Nueva Caledonia”. | UN | ننتقل اﻵن الى مشروع القرار الثاني المعنون " مسألة كاليدونيا الجديدة " . |
Pasamos en primer lugar al proyecto de resolución, titulado “Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo”. | UN | ننتقل أولا الى مشروع القرار المعنون " العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم " . |
El Presidente (interpretación del inglés): Pasamos ahora al proyecto de resolución A/C.1/49/L.44/Rev.1, que —al igual que el anterior— está incluido en el grupo 1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن الى مشروع القرار A/C.1/49/L.44/Rev.1 الوارد أيضا في المجموعة ١. |
Sr. Cassar (Malta) (interpretación del inglés): Mi delegación quisiera referirse al proyecto de resolución A/C.1/49/L.36. | UN | السيد قصار )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي الاشارة الى مشروع القرار A/C.1/49/L.36. |
Permítaseme referirme al proyecto de resolución A/50/L.30, “Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador”, inicialmente copatrocinado por Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y El Salvador. | UN | واسمحوا لي أن أشير في هذا الصدد الى مشروع القرار A/50/L.30 " تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور " المقدم أصلا من بنما وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس والسلفادور. |
Sr. Deimundo (Argentina): La delegación argentina desea expresar su posición con relación al proyecto de resolución A/C.1/50/L.39/Rev.1 que esta Comisión acaba de aprobar. | UN | السيد ديموندو )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود وفد اﻷرجنتين أن يشير الى مشروع القرار A/C.1/50/L.39/Rev.1 الذي اعتمدته اللجنة للتو. |
Se anuncia que el Camerún, Croacia, España y Filipinas se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن إسبانيا والفلبين والكاميرون وكرواتيا قد انضمت الى مشروع القرار. |
Y se han añadido en el proyecto de resolución nuevos párrafos sobre las medidas necesarias para impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares y sobre la nueva Convención sobre Seguridad Nuclear. | UN | كما أضيفت الى مشروع القرار فقرات جديدة حول منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية، وحول اتفاقية السلامة النووية الجديدة. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/26519) preparado en el curso de las consultas previas. | UN | استرعى الرئيس الانتباه الى مشروع القرار (S/26519) الذي تم اعداده في سياق مشاورات المجلس المسبقة. |
Empezaremos con el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.41, titulado “Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino”. | UN | ننتقل اﻵن الى مشروع القرار A/48/L.41 المعنون " اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف " . |