"الى مكتب اﻷمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Oficina de las Naciones
        
    • a la OSP de las Naciones
        
    La ejecución del programa 8 (Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos), se asignó a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, que fue transferida a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وعهد بمسؤولية تنفيذ البرنامج ٨، استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، الى مكتب شؤون الفضاء الخارجي الذي نقل الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Nota verbal de fecha 18 de abril de 1994 dirigida a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena por la Embajada de la República Argentina UN مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ موجهة من سفارة جمهورية اﻷرجنتين الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, que se trasladó a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en octubre de 1993, puso en práctica su programa multisectorial con elementos políticos, jurídicos, científicos y de asistencia técnica. UN ٤٤١ - وقام مكتب شؤون الفضاء الخارجي، الذي نقل الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٣، بتنفيذ برنامجه المتعدد القطاعات بعناصر سياسية وقانونية وعلمية مع عناصر المساعدة التقنية.
    Además, se han dirigido algunas solicitudes a la Oficina de las Naciones Unidas para la Región Sudanosaheliana, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Organización Mundial de la Salud, el Programa Mundial de Alimentos y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن طلبات محددة قد وجهت الى مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    12. El personal de servicios generales no está sujeto a reasignación y, por consiguiente, todos los funcionarios de esa categoría serán transferidos a la OSP de las Naciones Unidas a partir del 1º de enero de 1995. UN ١٢ - لا يخضع الموظفون في فئة الخدمات العامة ﻹعادة الانتداب وسيحول بالتالي جميع موظفي فئة الخدمات العامة الى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    - Las autoridades de los distritos y las provincias deben preparar informes periódicos y presentarlos a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria por conducto de las autoridades competentes; UN - إعــداد تقارير دوريــة من قبل الهيئــات المسؤولة عن اﻷحياء واﻷقاليم، واحالتها الى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية عن طريق السلطات المعنية.
    Durante el bienio, la responsabilidad de prestar apoyo administrativo al Instituto se transfirió a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena; se impartió capacitación a ciertos funcionarios en materia de procedimientos financieros y de contabilidad de las Naciones Unidas y se efectuaron ciertas mejoras en el sistema de vigilancia de los gastos. UN وخلال فترة السنتين الجارية، انتقلت مسؤولية الدعم اﻹداري للمعهد الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛ وتم توفير تدريب لبعض الموظفين في مجال إجراءات اﻷمم المتحدة المالية والمحاسبية، وأدخلت بعض التحسينات على النظام من أجل رصد النفقات.
    c) Prestar servicios jurídicos a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y al programa de conferencias de las Naciones Unidas en Viena; UN )ج( توفير الخدمات القانونية الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وبرنامج مؤتمرات اﻷمم المتحدة في فيينا؛
    d) Prestar servicios de enlace con organizaciones no gubernamentales a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena; UN )د( توفير خدمات الاتصال الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مع المنظمات غير الحكومية؛
    La Comisión, en su resolución 3/3, expresó una profunda preocupación por las consecuencias en materia de recursos que tendrá para la Subdivisión el traspaso de las funciones de la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Justicia Penal de la Escuela de Justicia Penal de la State University of New York (Universidad del Estado de Nueva York) en Albany a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وأعربت اللجنة في قرارها ٣/٣ عن عميق قلقها بشأن اﻵثار المالية المترتبة على الفرع، في ضوء نقل مهام شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية من مدرسة العدالة الجنائية التابعة لجامعة ولاية نيويورك في أولباني الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    7. En una carta dirigida a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra por el Representante Permanente de la Unión de Myanmar, que acompañaba la carta del Ministro de Relaciones Exteriores citada anteriormente, se informó al Relator Especial que las fechas propuestas para su visita en principio habían sido aprobadas. UN ٧ - وفي رسالة موجهة من الممثل الدائم لاتحاد ميانمار الى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وردت مع الرسالة المذكورة أعلاه من وزير الخارجية، أبلغ المقرر الخاص أنه تمت الموافقة اﻷولية على المواعيد المقترحة لزيارته.
    2. Expresa profunda preocupación por las consecuencias en materia de recursos que tendrá para la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría la transferencia de las funciones de la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Justicia Penal de la Escuela de Justicia Penal de la State University of New York (Universidad del Estado de Nueva York) a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما سيترتب على موارد فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة من آثار في ضوء نقل وظائف شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية من كلية العدالة الجنائية في جامعة ولاية نيويورك الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛
    2. Expresa profunda preocupación por las consecuencias en materia de recursos que tendrá para la Subdivisión la transferencia de las funciones de la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Justicia Penal de la Escuela de Justicia Penal de la State University of New York (Universidad del Estado de Nueva York) a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena; UN " ٢ ـ تعرب عن بالغ قلقها ازاء ما سيترتب على موارد الفرع من آثار في ضوء نقل وظائف شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية من كلية العدالة الجنائية في جامعة ولاية نيويورك الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛
    26H.2 La integración en una oficina de todas las funciones administrativas y de apoyo entrañaría la transferencia de recursos del presupuesto ordinario y de los recursos extrapresupuestarios del PNUMA, Hábitat y los Servicios Comunes de las Naciones Unidas en Nairobi a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi recientemente establecida. UN ٢٦ حاء - ٢ إدماج جميع مهام اﻹدارة والدعم في مكتب واحد سيستتبع نقل موارد من كل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل ووحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي الى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي المنشأ حديثا.
    26H.2 La integración en una oficina de todas las funciones administrativas y de apoyo entrañaría la transferencia de recursos del presupuesto ordinario y de los recursos extrapresupuestarios del PNUMA, Hábitat y los Servicios Comunes de las Naciones Unidas en Nairobi a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi recientemente establecida. UN ٢٦ حاء - ٢ إدماج جميع مهام اﻹدارة والدعم في مكتب واحد سيستتبع نقل موارد من كل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل ووحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي الى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي المنشأ حديثا.
    El Secretario General propone que se transfieran a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena las funciones que ha venido desempeñando el personal de Ginebra; a este respecto, se propone la transferencia de 17 puestos de Ginebra a Viena y Nueva York, la supresión de tres puestos y la creación de un puesto adicional de P-3 en Viena, lo que dará lugar a una reducción de 1.422.200 dólares. UN ويقترح اﻷمين العام أن تنقل الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المهام التي كان يضطلع بها الموظفون في جنيف؛ وفي هذا الصدد يُقترح نقل ١٧ وظيفة من جنيف الى فيينا ونيويورك، وإلغاء ثلاث وظائف، وإنشاء وظيفة إضافية واحدة من الرتبة ف - ٣ في فيينا، وهو ما ينتج عنه انخفاض قدره ٢٠٠ ٤٢٢ ١ دولار.
    157. El Grupo de Trabajo expresó su profundo reconocimiento a los representantes de las organizaciones indígenas que se habían desplazado a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, pese al considerable costo y a las dificultades que a veces suponía ese desplazamiento, para proporcionar información sobre importantes acontecimientos relativos a sus pueblos y comunidades. UN ٧٥١- وأعرب الفريق العامل عن بالغ تقديره لممثلي منظمات السكان اﻷصليين الذين انتقلوا، بكلفة كبيرة وفي بعض اﻷحيان بصعوبات، الى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لتوفير المعلومات بشأن التطورات الهامة المتعلقة بشعوبهم ومجتمعاتهم.
    IS3.65 El traspaso de la responsabilidad administrativa del servicio de administración del garaje común del Centro Internacional de Viena de la ONUDI a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se realizó en 1994. UN ب إ ٣-٦٥ تم في عام ١٩٩٤ تسليم منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( المسؤولية اﻹدارية عن خدمة إدارة المرأب العامة في مركز فيينا الدولي الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    27F.1 La División de Administración proporciona servicios presupuestarios, de personal, financieros, de gestión y servicios generales a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y a las demás unidades de organización de su esfera de responsabilidad. UN الباب ٢٧ واو ٧٢ واو - ١ تقدم شعبة الادارة الخدمات المتعلقة بالميزانية وشؤون الموظفين والشؤون المالية والتنظيم والخدمات العامة الى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وجميع الوحدات التنظيمية اﻷخرى الداخلة في نطاق مسؤوليتها.
    27G.18 Durante el bienio 1998-1999, la Sección de Finanzas y Presupuesto de la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes proporcionará la totalidad de los servicios financieros y presupuestarios a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y a las dependencias conexas de la Secretaría. UN ٧٢ زاي - ٨١ خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، سيتولى قسم المالية والميزانية التابع لشعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة تقديم كامل مجموعة الخدمات المالية والمتعلقة بالميزانية الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ووحدات اﻷمانة العامة المتصلة به.
    b) Durante el período de la adscripción especial a la OSP de las Naciones Unidas, los funcionarios retendrán el nombramiento existente en el PNUD y se les ofrecerá un nombramiento de plazo fijo en las Naciones Unidas para el período acordado para la adscripción especial. UN )ب( خلال فترة الانتداب الخاص الى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، سيحتفظ الموظفون بتعيينهم الحالي مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسيعرض عليهم تعيين محدد المدة باﻷمم المتحدة لفترة الانتداب الخاص المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more