Pues usted debería saber que en Japón no nos gustan los extranjeros racistas. | Open Subtitles | انت يجب ان تعلم انه فى اليابان لا نحب الاجانب المتطرفين |
He visto a los mejores doctores en Japón. No se puede hacer nada. | Open Subtitles | لقد ذهبت لأفضل الأطباء في اليابان لا يوجد ما يمكن فعله |
Esta mejora es un factor importante para la decisión del Japón, no sólo de apoyar sino también de patrocinar el proyecto de resolución. | UN | وهذا التحسين كان عاملا هاما في قرار اليابان لا بتأييد مشروع القرار فحسب بل المشاركة في تقديمه أيضا. |
El Gobierno del Japón no comparte esa opinión. | UN | غير أن حكومة اليابان لا تشاطرهم وجهة النظر هذه. |
Esta desfachatez del Japón no puede perdonarse en modo alguno. | UN | إن هذا التصرف الوقح من قِبل اليابان لا يمكن الصفح عنه بأي شكل من اﻷشكال. |
Todo esto demuestra que el Japón no tiene interés en una solución justa de la cuestión nuclear de la península de Corea. | UN | كل هذا يوضــح أن اليابان لا تهتم بالتسوية العادلة للقضية النووية في شبه جزيرة كوريا. |
También dijo que, aún así, el Japón no autorizaba tales exportaciones para impedir que los buques eludieran las obligaciones emanadas del acuerdo y tratado internacional de pesca. | UN | إلا أن اليابان لا تسمح بتصدير هذه السفن بغية منعها من تجنب القيام بواجبها بموجب اتفاق ومعاهدة مصائد الأسماك الدوليين. |
La opinión general de los ponentes fue la de que el Japón no ofrecía un modelo para África. | UN | وكان الرأي العام للمشتركين في حلقة النقاش هو أن اليابان لا تقدم نموذجا لأفريقيا. |
Puesto que el Japón no exporta armas de ningún tipo a ningún país, poco puede hacer a ese respecto. | UN | ونظرا إلى أن اليابان لا تصدر أسلحة من أي نوع إلى أي بلد، فإنه لا يسعها أن تفعل في هذا الصدد إلا القليل. |
En general, el Gobierno del Japón no revela los pormenores de los solicitantes de asilo con el fin de proteger sus vidas e intimidad. | UN | وبوجه عام، فإن حكومة اليابان لا تكشف تفاصيل طلبات اللاجئين من أجل حماية حياتهم وخصوصيتهم. |
Por ello, el Japón no se suma al consenso respecto del proyecto de resolución. | UN | ولذا فإن اليابان لا تنضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار. |
Estos hechos dan testimonio de que el Japón no tiene el propósito de poseer armas nucleares. | UN | وتشهد هذه النقاط أيضاً على أن اليابان لا تنوي حيازة أسلحة نووية. |
El Japón no está necesariamente de acuerdo con todos los aspectos que figuran en el proyecto de resolución. | UN | إن اليابان لا تتفق بالضرورة مع جميع النقاط الواردة في مشروع القرار. |
Sin embargo, la contribución del Japón no se limita a esto. | UN | غير أن مساهمة اليابان لا تقف عند هذا الحد. |
El Japón no está de acuerdo con el planteamiento de que debemos proceder con la no proliferación nuclear antes del desarme nuclear, o viceversa. | UN | إن اليابان لا تؤيد الرأي القائل إنه يجب علينا الدفع بعجلة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل نزع السلاح النووي أو بالعكس. |
Deseo reiterar que el Japón no está dispuesto a aceptar una simple prórroga del actual Protocolo de Kyoto mediante la enmienda del anexo B. | UN | وأود أن أكرر أن اليابان لا يسعها القبول بتوسيع بسيط لبروتوكول كيوتو الحالي عن طريق تعديل المرفق باء. |
Como hemos dicho reiteradas veces, los crímenes que ha cometido el Japón no pertenecen simplemente al pasado, sino que continúan en el presente. | UN | وكما قلنا مرارا وتكرارا، فإن الجرائم التي ارتكبتها اليابان لا تخص الماضي فحسب ولكنها مستمرة حاليا. |
Aunque pase el tiempo, los crímenes del Japón no pueden borrarse naturalmente o disculparse de alguna manera. | UN | ومع أن الزمن يمضي، فإن جرائم اليابان لا يمكن أن تتبدد بشكل طبيعي أو أن يصفح عنها بأي حال من الأحوال. |
Por ello, el Japón no tiene condiciones políticas y morales para ser un miembro permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وبالنتيجة، فإن اليابان لا تحمل المؤهلات السياسية والأخلاقية لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن. |
Eso demuestra claramente una vez más que el Japón no tiene las condiciones políticas o morales necesarias para pasar a ser miembro permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وذلك يبين بوضوح مرة أخرى أن اليابان لا تتمتع بالمؤهلات السياسية ولا الأخلاقية اللازمة لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن. |
Sin embargo, el Japón sigue pensando que la Conferencia es uno de los foros más importantes en la esfera del desarme. | UN | غير أن اليابان لا تزال تعتبر مؤتمر نزع السلاح أهم محفل في ميدان نزع السلاح. |