"اليد التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mano que
        
    • manos que
        
    • las manos
        
    • mano que se
        
    Lo usas en esta situación, ¿cierto? ¿Qué? ¿No muerdas la mano que te alimenta? Open Subtitles لا تعض اليد التي أطعمتك، هذا هو موضع المثل المثالي، أليس كذلك؟
    Yo pido a los rebeldes que acepten la mano que les tiende toda la nación. UN وأناشد المتمردين بأن يصافحوا اليد التي تمتد إليهم من جانب الأمة بأكملها.
    Si esa es la mano que acaba de tocar tu vagina, te mataré. Open Subtitles إذا كانت هذه اليد التي لمست مهبلك، سأقتلك
    Está bien. Estrecha la mano que va a ordeñar 90 vacas. Open Subtitles حسناً ، صافح اليد التي ستحلب 90 بقرة يا فتي
    Pobre de la mano que derramó una sangre tan preciosa. Open Subtitles والويل لتلك اليد التي أراقت هذا الدم الثمين..
    la mano que lo escribió temblaba. Tal vez sea obra de un moribundo. Open Subtitles اليد التي كتبت هذا كانت ترتعش، كانت تموت على الأرجح.
    No debes morder la mano que te da de comer. Open Subtitles . أنتِ تقريباً إنسان في ذلك التصرف تعض اليد التي تطعمكِ
    Aquella era la mano que ayudó a que Duke ganara el Oscar! Open Subtitles هذة اليد التي ساعدت دوك على الحصول على الأوسكار
    Tienes una "señal". Me estás señalando la mano que tiene la moneda. Open Subtitles أنت توضحين توضحين لي اليد التي بها العملة المعدنية
    la mano que rebusca en tu interior, y que cruelemente te vuelve del revés, Open Subtitles .البضائع في هذه السوق تلك اليد التي تتحسس داخلك و بوحشية تُخرج غددك من الداخل إلى الخارج
    Bones, no es bueno morder la mano que te da de comer. Open Subtitles بونيس، ليس من اللطيف أن تعض اليد التي تطعمك
    Si la mano que pide no tiene una historia no obtendrá un centavo. Open Subtitles اذا لم تقصص هذه اليد التي تخرجها على الناس حكايتها فلن تجني أي مال
    la mano que no brinda una historia no se lleva nada de dinero! Open Subtitles ! اليد التي لا تحكي قصة، لا تحصل على أيّ مال
    Vamos, mordería la mano que le da de comer. Piensa en la fortuna de su padre. Open Subtitles هيّا، هل ستعض اليد التي تطعمها فكر بالأموال التي يمتلكها والدها
    Me pareció que su pasado... era como la mano que siempre mantenía enguantada. Open Subtitles .. . فازت علي بتلك الورقة لقد كانت دائما تلك اليد التي تفوز دائما
    Estamos hablando de una parte de la mano que bautizó a Jesús. Open Subtitles نحن نتحدث عن قطعة من اليد التي عمّدت المسيح
    Estos malditos tienden a morder la mano que los alimenta. Open Subtitles هذه الأشياء ترغب في عض اليد . . التي تُمد لهم
    ¿Te refieres a la mano que está sosteniendo el trago de Tequila o a la que está sosteniendo el habano? Open Subtitles أتقصدين اليد التي تحمل البندقية أو اليد التي تحمل السيجار الكوبي؟
    He matado por Dios, juro que... las manos que pelearon por él ahora serán en contra de él. Open Subtitles لقد قتلت سبيل الربّ وأقسم على أن اليد التي وقف لجانبهُ سوف لنّ تنقلب ضدهُ
    Cuando no tenías nada cualquier mano que se extiende en la oscuridad es buena para aferrarse. Open Subtitles عندما لم تكن تملك شيئًا اليد التي امتدت لك عندما كنت في الظلام بدأت من الجيد التمسك بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more