En la segunda mitad de 1995, debía empezar la construcción de un nuevo centro sanitario en el campamento de Yarmouk. | UN | وكان من المقرﱠر البدء ببناء مركز صحي إضافي في مخيم اليرموك في النصف الثاني من عام ١٩٩٥. |
Mejoramiento de tres recintos escolares en el Campamento de Yarmouk, República Árabe Siria | UN | تطوير أبنية ثلاث مدارس في مخيم اليرموك في الجمهورية العربية السورية |
Los dos centros de Yarmouk organizaron por primera vez una exposición de libros para niños. | UN | ونظم مركزا البرامج النسائية في اليرموك أول معرض للكتاب لفائدة الأطفال على الإطلاق. |
La sucursal de Yarmuk concedió 1.609 créditos para microempresas por valor de 890.000 dólares. | UN | فقد وزع مكتب اليرموك الفرعي 609 1 قروض موجهة للمشاريع البالغة الصغر قيمتها 000 890 دولار. |
La agresión israelí contra la planta de Yarmuk en Jartum | UN | الاعتداء الإسرائيلي على مصنع اليرموك بالخرطوم |
The Yarmouk Water Company began operations in 2011 to service four northern governorates, in one of the most challenging areas. | UN | وبدأت شركة مياه اليرموك عملها في عام 2011 لتقديم الخدمات لمحافظات الشمال الأربع في إحدى أصعب المناطق. |
Las partidas siguen siendo insuficientes para cubrir las necesidades mínimas de alimentos de la población civil en Yarmouk. | UN | ولا تزال عمليات التوزيع غير كافية لتغطية الاحتياجات الغذائية الدنيا للسكان المدنيين في مخيم اليرموك. |
También se enviaron suministros de depuración de agua a Yarmouk para 8.000 tratamientos. | UN | كما أُرسلت مستلزمات لتنقية المياه إلى اليرموك لإجراء 000 8 معالجة. |
En un esfuerzo por aliviar esos problemas, el Organismo construyó una escuela en Yarmouk y otra en Dummar e inició la construcción de una tercera en Husseinieh. | UN | وفي محاولة للتخفيف من هذه النواقص، أنشأت اﻷونروا مدرستين في اليرموك ودﱡمﱠر، وبدأت بإنشاء مدرسة ثالثة في الحسينية. |
Se inició la construcción de nuevos centros sanitarios en los campamentos de Homs y Sbeineh para reemplazar los viejos locales insatisfactorios, y avanzaban las obras de remodelación y mejora del principal centro sanitario de Yarmouk y del centro de salud maternoinfantil. | UN | وكان قد بدأ العمل على بناء مراكز صحية جديدة في مخيمي حمص وسبينيه، لتحلﱠ محلﱠ أبنية غير ملائمة، فيما تواصل العمل على إعادة تصميم وتطوير المركز الصحي اﻷساسي ومركز الرعاية الصحية لﻷم والطفل في اليرموك. |
En la aldea de Ramadan se edificó un centro nuevo y se reconstruyó el de Yarmouk. | UN | وقد أُقيم مركز جديد لبرامج المرأة في قرية رمدان، كما أُعيد بناء مركز اليرموك. |
El OOPS y el UNICEF impartieron capacitación a los 31 maestros empleados por los centros, y se ampliaron las instalaciones de Yarmouk y Sbeineh. | UN | وتلقت ٣١ معلمة لدى المراكز تدريبا من اﻷونروا واليونيسيف، فيما جرى توسيع مرافق اليرموك وسبينه. |
Construcción de nuevas aulas en la Escuela Kawkab/Ja ' ouneh, Yarmouk, República Árabe Siria | UN | تشييد حجــرات دراسية جديــدة بمدرسة الكوكب/ جاعونية، اليرموك - الجمهورية العربية السورية |
Instituciones universitarias, como la Facultad de Artes de la Universidad de Yarmouk, desempeñan un papel inequívoco en la esfera de la enseñanza artística sobre bases científicas. | UN | وتقوم مؤسسات أكاديمية بدور واضح في مجال تعليم الفنون على أسس علمية مثل كلية الفنون في جامعة اليرموك. |
Creación y mejora de bibliotecas en los centros de programas para la mujer de Yarmouk, Hama y Lattakia | UN | إقامة وتوسيع مكتبات في مراكز برنامج المرأة في اليرموك وحماه واللاذقية |
Creación y mejora de bibliotecas en los centros de programas para la mujer de Yarmouk, Hama y Lattakia | UN | إقامة وتوسيع مكتبات في مراكز برنامج المرأة في اليرموك وحماه واللاذقية |
Inclusión e integración de los niños con discapacidades en la vida normal en Yarmouk, Husseinieh y Hama | UN | إدماج الأطفال المصابين بإعاقات ضمن الحياة الطبيعية في اليرموك والحسينية وحماه |
Las zonas de Damasco meridional, entre ellas Yarmuk y Al-Asali, así como Muadamiyah, en la zona rural al oeste de Damasco, permanecieron asediadas. | UN | ولا زالت مناطق في جنوب دمشق، منها اليرموك والعسالي، وكذلك المعضمية في غرب ريف دمشق تحت الحصار. |
Durante el período sobre el que se informa solo se tuvo acceso a Yarmuk 7 veces. Interlocutores autorizados | UN | ولم يتسن الوصول إلى مخيم اليرموك إلا 7 مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El nuevo producto se ofrecerá en la sucursal del programa en Yarmuk antes de ampliarlo a todas las sucursales del país; | UN | وستُطرح خدمات هذا النوع الجديد على الجمهور في مكاتب البرنامج الفرعية في اليرموك قبل تعميمه في جميع المكاتب الفرعية بالبلد؛ |
A continuación, se dirigió a la Empresa Pública Al-Yarmuk, dependiente del Organismo de Industrias Militares, donde instaló un sistema de toma de muestras de aire. | UN | ثم انتقلت المجموعة إلى شركة اليرموك العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري ونصبت جهاز نمذجة الهواء في الشركة لغرض تسجيل عينات الهواء. |
La situación de los miles de refugiados palestinos atrapados en el campamento Al-Yarmouk es particularmente inhumana y suscita especial preocupación. | UN | فقد بات آلاف اللاجئين الفلسطينيين من حبيسي مخيم اليرموك بوجه خاص يعيشون محنة قاسية تدمي القلوب. |