"اليوغوسلافية السابقة وألبانيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Macedonia y Albania
        
    • Macedonia y a Albania
        
    Más de la mitad de los refugiados en la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania vivían con las familias que los habían acogido. UN وقد كان ما يربو على نصف اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا يعيشون مع أسر مضيفة.
    _: misión en la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania UN ـــ: البعثة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا
    Las versiones de los refugiados en la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania confirman las de los desplazados internos en Montenegro y en Kosovo con los que el Relator Especial y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos se entrevistaron durante la guerra. UN وتتطابق روايات اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا مع روايات المشردين داخليا في الجبل اﻷسود في كوسوفو الذين تحدث معهم المقرر الخاص والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان خلال الحرب.
    También desea rendir homenaje a la notable generosidad y solidaridad demostrada por las familias de acogida de la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania. UN وهو يود أيضا أن يشيد بما أبدته اﻷسر المضيفة العادية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا من سخاء وتضامن ملحوظين.
    - Destacó la importancia especial de las relaciones de la Unión Europea con la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania. UN - شدد على اﻷهمية الخاصة لعلاقة الاتحاد اﻷوروبي بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا.
    La cooperación regional sigue mejorando, en particular con la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania. UN 49 - واستمر تطور التعاون الإقليمي، لا سيما مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا.
    De conformidad con esta política, consideramos que constituye un verdadero logro el compromiso ─asumido por los Presidentes de Bulgaria, Turquía, la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania en este mismo edificio de las Naciones Unidas hace dos días─ encaminado a construir un corredor integrado de transporte horizontal y de telecomunicaciones que debe abarcar a otros Estados de la región y fuera de ella. UN وتمشيا مع هذه السياسة، نرى أن الالتزام بإنشاء ممر أفقي تكاملي للاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل يصل إلى دول أخرى داخل المنطقة وخارجها هو إنجاز حقيقي. وهذا الالتزام تعهد قطعه رؤساء بلغاريا وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا على أنفسهم في قصر اﻷمم المتحدة هذا قبل يومين.
    Varias reuniones de alto nivel celebradas en diversos foros internacionales han resultado esperanzadoras, especialmente la cumbre reciente del Consejo de Europa y la cumbre de los países de los Balcanes celebrada en Creta (Grecia) con asistencia de los dirigentes de la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania, por un lado, y de Bulgaria, por otro. UN وقد تولد بعض اﻷمل نتيجة عقد عدة اجتماعات على مستوى رفيع في محافل دولية مختلفة، لا سيما في مؤتمر القمة اﻷخير لمجلس أوروبا وكذلك اجتماع قمة دول البلقان في كريت باليونان، بين زعماء جمهوية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا من ناحية، وبلغاريا من ناحية أخرى.
    Las cifras citadas en el informe en relación con los cruces ilegales por albaneses de la frontera entre la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania de 1993 a 1997 no significan que ese delito lo cometan sólo albaneses. UN ولا تنطوي اﻷرقام المذكورة في التقرير عن حالات عبور اﻷلبانيين غير المشروع للحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا في الفترة من ٣٩٩١ إلى ٧٩٩١، على معنى ضمني مؤداه أنهم هم وحدهم الذين يرتكبون هذا الجرم.
    En el curso de un tiroteo ocurrido el 11 de noviembre, una patrulla fronteriza macedonia dio muerte a un albanés en la frontera entre la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania. UN وفي تبادل ﻹطلاق النار جد في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر قتلت دورية حدودية تابعة لمقدونيا ذكرا ألبانيا على الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا.
    El número de puestos requeridos para la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania está siendo revisados teniendo en cuenta la evolución de la situación; las necesidades revisadas se incluirán en el Llamamiento Mundial del ACNUR y en el llamamiento consolidado de las Naciones Unidas, que se harán a finales de 1999. UN ويجري استعراض الاحتياجات من الوظائف في كل من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا في ضوء تطور الأحداث فيهما. وستنعكس الاحتياجات المنقحة في النداء العالمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفي نداء الأمم المتحدة الموحد الذي سيصدر في نهاية عام 1999.
    - Manifestó su esperanza de que se aprobaran declaraciones conjuntas con la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania con motivo de las reuniones de diálogo político que se celebrarían al día siguiente a nivel ministerial; UN - أعرب عن تطلعه إلى اعتماد كيانين مشتركين مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا بمناسبة اجتماعات الحوار السياسي التي ستعقد غدا على المستوى الوزاري؛
    Durante su visita a la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania escuchó testimonios horrorosos de atrocidades atribuidas a las fuerzas gubernamentales yugoslavas y a los grupos paramilitares patrocinados por el Estado en Kosovo. UN وفي أثناء زيارتها إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا استمعت إلى شهادات كان لها وقع الصاعقة في نفسها عن فظائع تعزى إلى قوات حكومة يوغوسلافيا والمجموعات شبه المسلحة التي ترعاها الدولة في كوسوفو.
    Durante 1999 el Representante Especial realizó misiones en varios países, entre ellos Rwanda, Burundi, el Sudán, Mozambique, Colombia, Sierra Leona y Guinea, y visitó a los niños refugiados de Kosovo en la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania. UN وأجرى الممثل الخاص، خلال عام 1999، بعثات ميدانية إلى عدة بلدان، ومنها رواندا وبوروندي والسودان وموزامبيق وكولومبيا وسيراليون وغينيا، وزار أطفال كوسوفو اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا.
    La primera misión consistió en una visita a la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania, del 23 al 28 de mayo de 1999, con el propósito de evaluar la situación en Kosovo. UN وكانت البعثة الأولى إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا في الفترة من 23 إلى 28 أيار/مايو 1999. وكان الغرض من هذه الزيارة هو تقييم الحالة في كوسوفو.
    Se ultimó el documento conjunto con los gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia y Serbia Se mantienen los contactos periódicos a nivel ministerial con la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania UN تم إبرام وثيقة مشتركة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/الحكومات الصربية استمرت الاتصالات الروتينية على المستوى الوزاري مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا
    ex República Yugoslava de Macedonia y Albania, en relación con la situación en Kosovo (mayo de 1999) UN جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا للاطلاع على الحالة في كوسوفو (أيار/ مايو 1999)
    g) Reasentamiento en terceros países. Se estaba tratando de reasentar en terceros países algunos refugiados que se encontraban en la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania. UN )ز( النقل إلى بلدان ثالثة: كانت هناك جهود تبذل لنقل بعض اللاجئين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا إلى بلدان ثالثة.
    Los planes para establecer una cooperación más estrecha entre la UNMIK, la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania en lo que se refiere a la lucha contra el terrorismo y el extremismo recibieron el apoyo de los representantes de esas delegaciones en la conferencia sobre el control y la gestión de las fronteras que se celebró en Ohrid el 22 de mayo. UN وحظيت الخطط الساعية لإقامة تعاون وثيق بين بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا لمكافحة الإرهاب والتطرف بدعم ممثلي هذه الوفود في مؤتمر أوهريد الذي عقد في 22 أيار/مايو بشأن مراقبة الحدود وإدارتها.
    El dialogo y la cooperación regionales en esferas seleccionadas se han llevado a cabo en el período sobre el que se informa a través de contactos ministeriales entre las Instituciones Provisionales y las autoridades de la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania. UN 52 - وتواصل الحوار والتعاون على المستوى اٌلإقليمي، في مجالات مختارة، أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، وذلك من خلال الاتصالات الوزارية بين المؤسسات المؤقتة والسلطات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا.
    La primera fue a la ex República Yugoslava de Macedonia y a Albania del 23 al 28 de mayo de 1999. UN وكانت البعثة الأولى إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا في الفترة من 23 إلى 28 أيار/مايو 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more