Le agradeceré que no salga de la ciudad en los próximos días. | Open Subtitles | سأقدر لك إذا لم تترك المدينة فى اليومين القادمين. |
Mi agente venderá en los próximos días. | Open Subtitles | انصت إليِّ .. السمسار سيعقِدُ الاتفاق خلال اليومين القادمين يجب أن نتحلى بالصبر حتى ذلك الحين |
Querrás imaginarte toda situación posible en los próximos días. | Open Subtitles | سوف ترغبين بتجربة كلّ سيناريو مُحتمل في اليومين القادمين. |
Se han planteado muchas cuestiones importantes que con seguridad examinaremos en los próximos dos días. | UN | لقد أثيرت نقاط كثيرة بالغة اﻷهمية، أعرف أنها نقاط سوف تناقش خلال اليومين القادمين. |
Mamá estará en el viñedo un par de días debo ocuparme de sus mensajes. ¿Por qué? | Open Subtitles | ستكون أمي في مزرعة العنب خلال اليومين القادمين لذا يتوجب علي أن أسجل رسائلها حسن, انه ليس بألأمر الهام |
Promete que et quedaras en casa los siguientes días... | Open Subtitles | لا تخرج خلال اليومين القادمين |
El doctor dijo que dejarás la silla de ruedas en los próximos días. | Open Subtitles | الاطباء قالوا أنك ستدع الكرسي المتحرك خلال اليومين القادمين |
Ella se iba a tomar los próximos días libres, para descansar. | Open Subtitles | كانت تنوي أن تأخذ اليومين القادمين إجازة، كما تعلم |
Pero te dire que, si no te sientes significativamente mejor en los próximos días, vuelve. | Open Subtitles | ولكن إذا لم تتحسني في اليومين القادمين ارجعي |
De hecho, querrás mantener un perfil bajo durante los próximos días. | Open Subtitles | في الواقع، قد تودّ التواري عن الأنظار خلال اليومين القادمين. |
Papá me dejó al mando este fin de semana, y no quiero pasarme los dos próximos días quitando pepperoni de las paredes. | Open Subtitles | ابي جعلني المسئوله في نهاية الاسبوع، و انا لا أريد أن أُمضي اليومين القادمين بقشر اجزاء البيبروني من على الجدار |
Puedes hacerlo los próximos días. | Open Subtitles | تستطيعين ان تفعلي ذلك في اليومين القادمين |
Mira, tengo una cirugía detrás de otra por los próximos días, y me voy a quedar trabajando tarde. | Open Subtitles | إسمعي , لديّ عمليّات جراحيّة متتابعة في اليومين القادمين و سأعمل لوقت متأخّر , و أباك مشغولٌ أيضاً |
- No era broma cuando os dije que durante los próximos días, íbamos a volver a como era antiguamente. | Open Subtitles | لم اكن امازحكم حينما اخبرتكم ان في اليومين القادمين سوف نستخدم العادات القديمة |
Se jugarán cuatro vueltas en los próximos dos días para buscar al mejor jugador del mundo. | Open Subtitles | ستقام أربع جولات خلال اليومين القادمين لتحديد اللاعب الأفضل في العالم |
Shalini y yo vamos a pasar los próximos dos días juntos ... y nos contaremos muchas cosas el uno al otro | Open Subtitles | انا وشاليني سنقضي اليومين القادمين سوياً وسنقول الكثير لبعضنا البعض |
Se harán los preparativos en los próximos dos días. | Open Subtitles | يجب ان تتم الاستعدادات خلال اليومين القادمين |
Verónica, mira, la gente se va a divertir durante el próximo par de días, y luego algo raro sucederá, como que alguien en el laboratorio inventará zapatos carnívoros, | Open Subtitles | الناس سوف يضحكون عليك في اليومين القادمين وبعد ذلك سوف يحدث شيء غريب مثل شخص ما سيخترع أحذيةَ آكلة للحم |
Me alcanzarás en un par de días, ¿está bien? | Open Subtitles | ستأتين لملاقاتي في خلال اليومين القادمين |
Yo debe estar fuera de mi habitación el próximo par de días. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَكُونَ خارج غرفتِي خلال اليومين القادمين |
Me preguntaba si en los siguientes días vendrá la Dra. Bendford para poder... | Open Subtitles | كنت أتسائل فقط إذا أمكن في اليومين القادمين أن تمر علينا الدّكتورة (بنفورد) كي يتسن لنا... |
Ya que te irás en unos días esa promesa no tendrá valor. | Open Subtitles | حسنا، بما أنك سوف ترحلين خلال اليومين القادمين هذا الوعد لن يكون ذو فائدة |