"اليوم الرابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuarto día
        
    • DÍA CUATRO
        
    • días cuarto
        
    • el Cuatro
        
    • cuatro días
        
    De los 214. 496 niños/as recién nacidos sobre 280.000, se le han aplicado la prueba de prevención de discapacidad intelectual al cuarto día de vida. UN تم إجراء فحص للوقاية من الإعاقة الفكرية على 496 214 طفلا من أصل 000 280 طفل في اليوم الرابع من ولادتهم؛
    En el cuarto día de Antioquía celebramos el 64to. día de los juegos. Open Subtitles في اليوم الرابع من الشهر، نحتفل باليوم الـ 64 في الألعاب
    Y entonces al cuarto día, me invadió un increíble sentimiento de... paz. Open Subtitles وفي اليوم الرابع كان يغلبني شعور لا يُصدق من السلام
    Y en el DÍA CUATRO... si borramos "sexy" y "heterosexual"... y agregamos "Justin"... Open Subtitles وفي اليوم الرابع لو نحذف كلمتي جنسي وغير منحرف ونضع جاستن
    Sostuvo además que el cuarto día de su interrogatorio había confesado a sus interrogadores, los que sin embargo lo siguieron torturando. UN وذكر أيضا أنه في اليوم الرابع لاستجوابه، اعترف للقائمين باستجوابه الذين استمروا مع ذلك في تعذيبه.
    Cuarto día: Preparación del proyecto de informe por la Mesa; UN اليوم الرابع: يقوم المكتب بتحضير مشروع التقرير؛
    Victor Mandiuc murió en la noche de su cuarto día de detención, tras el tercer altercado con su compañero. UN وبعد المشادة الثالثة بين السجينين، توفي فكتور مانديوك مساء اليوم الرابع لاحتجازه.
    Al cuarto día un soldado entró en la celda y la violó. UN ودخل جندي في الزنزانة في اليوم الرابع واغتصبها.
    El cuarto día se lo llevaron a Makumo. UN وفي اليوم الرابع أخرجوه من الغرفة واقتادوه باتجاه ماكومو.
    El subsidio diario se abona el cuarto día de la fecha en la que tuvo lugar la baja laboral. UN ويدفع البدل اليومي بداية من تاريخ اليوم الرابع من كل توقف عن العمل.
    La secretaría presentó la síntesis al Comité el cuarto día del período de sesiones y los participantes hicieron varias sugerencias para mejorarla. UN وقدمت الأمانة التجميع في اليوم الرابع للدورة وأبدى المشتركون في ذلك الوقت مقترحات مختلفة لتحسين هذه التقرير التجميعي.
    En el debate sobre la síntesis de la secretaría, presentada al Comité el cuarto día del período de sesiones, los participantes hicieron varias sugerencias para mejorarla. UN وفي المناقشة حول التجميع الذي تقوم به الأمانة الذي عرض على الاجتماع في اليوم الرابع من الدورة، تقدم المشاركون بعدة اقتراحات لتحسينه.
    Cuarto día: detección de deficiencias y medidas para corregirlas UN اليوم الرابع: تحديد الثغرات والتدابير الكفيلة بسدها
    El cuarto día del interrogatorio el autor sufría intensos dolores, tenía fiebre y no podía moverse por sí mismo. UN وفي اليوم الرابع من استجوابه كان صاحب البلاغ يعاني من آلام شديدة؛ وأصيب بالحمى ولم يكن قادراً على تحريك جسمه بنفسه.
    El cuarto día del interrogatorio el autor sufría intensos dolores, tenía fiebre y no podía moverse por sí mismo. UN وفي اليوم الرابع من استجوابه كان صاحب البلاغ يعاني من آلام شديدة؛ وأصيب بالحمى ولم يكن قادراً على تحريك جسمه بنفسه.
    Desafortunadamente, a pesar del tratamiento seguido en el hogar, al cuarto día recayó y falleció. UN ورغم الرعاية الطبية فقد أصيب بنكسة للأسف في اليوم الرابع ووافته المنية.
    El Ministro de Industria de Tailandia declararía abierta la serie de sesiones de alto nivel en la mañana del cuarto día. UN وسوف يفتتح وزير الصناعة في تايلند الجزء الرفيع المستوى صباح اليوم الرابع.
    DÍA CUATRO ...para mi desesperación. Open Subtitles اليوم الرابع ، لا يزال الثلج . يستمر في التساقط على أملي المستميت
    Si llegamos al DÍA CUATRO... debes considerar renovar tu vestuario. Open Subtitles اذا وصلنا الى اليوم الرابع سوف تحتاجين ان تفكري جديا في تغيير خططك بالكامل
    La muerte generalmente se atribuye a una fibrosis pulmonar progresiva y a la proliferación del epitelio pulmonar entre los días cuarto y décimo después de la exposición. UN وعادة ما يعزى حدوث الوفاة ما بين اليوم الرابع واليوم العاشر بعد التعرض إلى التليّف الكبدي والتكاثر الطلائي في الرئة.
    Al igual que hay la posibilidad de que una tormenta de nieve entierre la costa este el Cuatro de julio. Open Subtitles كما أن هناك فرصة بأن عاصفة ثلجية قد تدفن الساحل الشرقي في اليوم الرابع من يوليو
    ii) La misión tendría una duración de cuatro días: tres días se dedicarían a visitas y conversaciones mientras que el cuarto se reservaría para la preparación del informe, que se redactaría en un lugar neutral, por ejemplo, en la sede del representante de las Naciones Unidas; UN ُ٢ُ تستمر البعثة أربعة أيام: تُكرس ثلاثة أيام للزيارة والمناقشات، في حين يخصص اليوم الرابع ﻹعداد التقرير، الذي ستوضع صياغته في مكان محايد، على سبيل المثال في مقر ممثل اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more