"اليوم نفسه من" - Translation from Arabic to Spanish

    • mismo día de
        
    • misma fecha del
        
    De lo contrario, los delegados podrán solicitar la palabra a esos efectos el mismo día de la sesión.] UN وفيما عدا ذلك تؤخذ جميع طلبات المداخلات في اليوم نفسه من القاعة مباشرة.]
    De lo contrario, los delegados podrán solicitar la palabra a esos efectos el mismo día de la sesión.] UN وفيما عدا ذلك تؤخذ جميع طلبات المداخلات في اليوم نفسه من القاعة مباشرة.]
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN وسيتواصل عقد الجلسة العامة الرفيعة المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN وسيتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    Carta de fecha 19 de agosto (S/21651) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmite el texto de una carta de la misma fecha del Presidente del Iraq. UN رسالة مؤرخة ٩١ آب/أغسطس ٠٩٩١ )S/21561( موجهة الى الامين العام من ممثل العراق، يحيل بها نص رسالة مؤرخة في اليوم نفسه من رئيس جمهورية العراق.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. El documento final de la Reunión plenaria de alto nivel dedicada al examen de mitad UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. El documento final de la Reunión plenaria de alto nivel dedicada al examen de UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. El documento final de la Reunión plenaria de alto nivel dedicada al examen de UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    Ese día, en 1949, la Unión Soviética llevó a cabo su primer ensayo nuclear en el polígono nuclear de Semipalatinsk, y el mismo día de 1991 se clausuró definitivamente ese polígono, por un decreto de nuestro Presidente. UN ففي هذا اليوم من عام 1949، أجرى الاتحاد السوفياتي تجربته النووية الأولى في مجمّع سيميبالاتينسك النووي، وفي اليوم نفسه من عام 1991، أُغلق موقع الاختبارات هذا بشكل نهائي بموجب مرسوم صادر عن رئيس جمهوريتنا.
    16. Decide también que, sin perjuicio de lo establecido en el párrafo 3.4 del Reglamento Financiero, las cuotas correspondientes al plan maestro de mejoras de infraestructura serán dadas a conocer el mismo día de la primera semana de trabajo de enero y se las considerará adeudadas y pagaderas íntegramente dentro de los 120 días siguientes a esa fecha; UN 16 - تقرر أيضا أن تصدر الأنصبة المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، بصرف النظر عما ينص عليه البند 3-4 من النظام المالي، في اليوم نفسه من أسبوع العمل الأول في شهر كانون الثاني/يناير وأن تعتبر مستحقة وقابلة للسداد بالكامل خلال مائة وعشرين يوما من ذلك التاريخ؛
    b) Con sujeción a lo dispuesto en el anterior apartado a), cuando los plazos se expresen en semanas, meses o años el día de expiración será el mismo día de la semana, mes o año en que el plazo comenzó a correr o, en caso de que el mes no tenga esa fecha, el último día de ese mes. " UN (ب) رهناً بالفقرة الفرعية (أ) أعلاه، حيثما حددت الفترة الزمنية في شكل أسابيع أو شهور أو سنوات، فإن اليوم الذي تنتهي فيه الفترة الزمنية يكون هو اليوم نفسه من الأسبوع أو الشهر أو السنة الذي بدأت فيه الفترة، وتكون نهاية الفترة في اليوم الأخير من الشهر إن لم يكن الشهر يتضمن
    b) Con sujeción a lo dispuesto en el anterior apartado a), cuando los plazos se expresen en semanas, meses o años el día de expiración será el mismo día de la semana, mes o año en que el plazo comenzó a correr o, en caso de que el mes no tenga esa fecha, el último día de ese mes. " UN (ب) رهناً بالفقرة الفرعية (أ) أعلاه، وفي حالة تحديد فترة زمنية في شكل أسابيع أو شهور أو سنوات، يكون اليوم الذي تنتهي فيه الفترة الزمنية هو اليوم نفسه من الأسبوع أو الشهر أو السنة الذي تبدأ منه، أو اليوم الأخير من الشهر إن لم يتضمن الشهر هذا اليوم " .
    Carta de fecha 24 de abril (S/1996/318) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq por la que se transmitía el texto de una declaración de la misma fecha del Viceprimer Ministro Adjunto del Iraq. UN رسالة مؤرخة ٢٤ نيسان/أبريل (S/1996/318) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق، يحيل بها نص بيان صادر في اليوم نفسه من نائب رئيس الوزراء في العراق.
    Carta de fecha 24 de julio (S/26164), dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Azerbaiyán, por la que se transmitía una carta de la misma fecha del Presidente Provisional de Azerbaiyán en que solicitaba que se celebrara una sesión del Consejo para examinar la agresión que estaba llevando a cabo Armenia en la región azerbaiyana de Agdam. UN رسالة مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه )4S/2616( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أذربيجان، يحيل بها رسالة بتاريخ اليوم نفسه من رئيس أذربيجان بالنيابة، يطلب فيهاعقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة العدوان اﻷرميني المستمر في منطقة أغدام اﻷذربيجانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more