El UNICEF produjo, en colaboración con la UNESCO y la OMS, la publicación, que incluye capítulos sobre el paludismo y las enfermedades diarreicas. | UN | وقد أصدرته اليونيسيف بالتعاون مع اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية وبه فصول عن الملاريا وأمراض الاسهال. |
la UNESCO y la Organización Mundial de la Salud (OMS) han firmado un acuerdo para dar mayor importancia a la prevención del paludismo en la enseñanza. | UN | وقد أبرم اتفاق بين اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية من أجل تعزيز دور التوعية في الوقاية من الملاريا. |
También formulan declaraciones los representantes de la UNESCO y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وأدلى ممثلا كل من منظمة اليونسكو ومنظمة العمل الدولية ببيان. |
Ex consultor de la UNESCO y de la Organización de los Estados Americanos (OEA) en materia de desarrollo cultural | UN | مستشار أسبق لدى اليونسكو ومنظمة الدول الأمريكية في مجال التنمية الثقافية. |
La organización ha colaborado principalmente con la Comisión de Consolidación de la Paz, así como los organismos de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi, en especial la UNESCO y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | تعاونت المنظمة بشكل رئيسي مع لجنة توطيد السلام، وكذلك مع الوكالات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وبخاصة اليونسكو ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
la UNESCO y la OEA patrocinan conjuntamente el curso. | UN | وتشارك اليونسكو ومنظمة الدول اﻷمريكية في رعاية هذه الحلقة. |
la UNESCO y la OMS indicaron su intención de hacer lo mismo. | UN | وأوضحت اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية عزمهما على العمل في نفس الاتجاه. |
La participación del PNUD y la pericia técnica proporcionada por la UNESCO y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) son decisivas en este proceso. | UN | ويسهم في تلك العملية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والخبرة الفنية التي توفرها اليونسكو ومنظمة العمل الدولية. |
Esto ha facilitado la cooperación de la Relatora Especial con la UNESCO y la OIT así como su constante diálogo con el Banco Mundial. | UN | وقد يسّر ذلك تعاون المقررة الخاصة مع اليونسكو ومنظمة العمل الدولية وحوارها المتواصل مع البنك الدولي. |
A excepción de la UNESCO y la OMS, todas las organizaciones experimentaron un crecimiento de las corrientes de financiación durante esos cinco años. | UN | وباستثناء اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية، فإن جميع المؤسسات شهدت نموا لتدفقات التمويل خلال فترة السنوات الخمس هذه. |
A excepción de la UNESCO y la OMS, todas las organizaciones experimentaron un crecimiento de la financiación durante esos seis años. | UN | وباستثناء اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية، شهد جميع الكيانات نموا في التمويل خلال فترة السنوات الست. |
Se puso además en marcha en las escuelas una campaña de la UNESCO y la OMS de lucha contra el cólera con materiales diseñados y producidos por la UNESCO. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت حملة مكافحة الكوليرا المشتركة بين اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية حيث صممت اليونسكو المواد وأنتجتها. |
Así pues, la UNESCO y la OIT ayudaron al Gobierno del Chad a elaborar un programa amplio multisectorial en el que se integraban la educación, la capacitación y el empleo. | UN | ففي تشاد، مثلا، ساعدت اليونسكو ومنظمة العمل الدولية الحكومة في وضع برنامج شامل متعدد القطاعات يدمج التعليم والتدريب والتوظيف. |
En años recientes, la cooperación entre la UNESCO y la OUA se ha intensificado en diversas cuestiones relacionadas con el intercambio de información, la prevención de conflictos, la promoción de la integración regional y subregional y la prestación de asistencia técnica. | UN | وتكثﱠف في السنوات اﻷخيرة التعاون بين اليونسكو ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في عدة مجالات تتصل بتبادل المعلومات، ومنع المنازعات، وتعزيز التكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وتقديم المساعدة التقنية. |
La Declaración ha sido firmada por 21 Jefes de Estado del hemisferio occidental y por muchas organizaciones internacionales, entre ellas la UNESCO y la Organización de los Estados Americanos. | UN | ووقع الإعلان 21 رئيسا من رؤساء دول النصف الغربي من الكرة الأرضية وعدد من المنظمات الدولية من بينها اليونسكو ومنظمة الدول الأمريكية. |
Esas negociaciones deberían estar abiertas a todos los Estados, así como a la participación de instituciones especializadas, en particular la UNESCO y la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | وينبغي أن يكون باب المشاركة في عملية التفاوض هذه مفتوحا أمام جميع الدول فضلا عن مشاركة المؤسسات المتخصصة ولا سيما اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية. |
También se señaló que se podía acudir a organizaciones internacionales pertinentes con experiencia en la materia, como la UNESCO y la OMS. | UN | وأُشير أيضا إلى أنه يمكن الاستفادة من المنظمات الدولية ذات الصلة بالأمر والتي لديها دراية فنية في هذا المضمار مثل اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية. |
El Comité agradeció en particular la cooperación prestada por la OMPI y la participación activa en el debate de la UNESCO y de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها بوجه خاص لتعاون المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمشاركة النشطة في المناقشة من اليونسكو ومنظمة التجارة العالمية. |
Tomando nota de la labor conjunta de las secretarías de la UNESCO y de la Organización Mundial de Aduanas en la elaboración del modelo de certificado de exportación para objetos culturales y las notas explicativas correspondientes, | UN | وإذ تشير إلى العمل المشترك بين أمانتي اليونسكو ومنظمة الجمارك العالمية في إعداد الشهادة النموذجية لتصدير القطع الثقافية والمذكرات التفسيرية المناظرة، |
El Ministerio de Educación organizó una mesa redonda con ayuda de la UNESCO y el UNICEF. | UN | ونظمت وزارة التعليم اجتماع مائدة مستديرة بمساعدة اليونسكو ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |