"اليونيدو في أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ONUDI en África
        
    La celebración del período de sesiones en Nigeria brindará una oportunidad para hacer hincapié en las cuestiones de desarrollo industrial y en las actividades de la ONUDI en África. UN وسيتيح عقد الدورة في نيجيريا فرصة لإبراز مسائل التنمية الصناعية والأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في أفريقيا.
    Aumentar la eficacia de los programas de la ONUDI en África y fortalecer la contribución de la Organización al desarrollo de África. UN تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا.
    Aumentar la eficacia de los programas de la ONUDI en África y reforzar su contribución al desarrollo en dicho continente. UN تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا.
    Aumentar la eficacia de los programas de la ONUDI en África y reforzar su contribución al desarrollo en dicho continente. UN تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا.
    A finales de 2004, el número total de programas integrados o marcos de servicios para los países aplicados por la ONUDI en África era de 36, en comparación con 24 en 2003. UN وفي نهاية عام 2004، بلغ العدد الإجمالي للبرامج المتكاملة أو أُطــر الخدمـــات القطرية الذي نفّذته اليونيدو في أفريقيا 36 بالمقارنة بـ 24 في عام 2003.
    Se hará especial hincapié en garantizar la pertinencia, rentabilidad y sostenibilidad de los servicios de la ONUDI en África y sus repercusiones en el proceso de desarrollo. UN وسينصب التركيز بشدّة على ضمان جدوى خدمات اليونيدو في أفريقيا وفعاليتها قياساً بتكلفتها واستدامتها وتأثيرها في العملية الإنمائية.
    Insiste en la importancia de obtener fondos para apoyar las actividades de la ONUDI en África con objeto de luchar contra el cambio climático, promover la eficiencia energética industrial, apoyar técnicas de producción más limpias y promover fuentes de energía renovables. UN وتشدد المجموعة على أهمية حشد الأموال لدعم جهود اليونيدو في أفريقيا والرامية إلى مكافحة تغير المناخ، وترويج كفاءة الطاقة الصناعية، ودعم تقنيات الإنتاج الأكثر نظافة وتشجيع مصادر الطاقة المتجددة.
    Se hará particular hincapié para asegurar la pertinencia, la eficacia en función de los costos y la sostenibilidad de los servicios de la ONUDI en África y su repercusión en el proceso de desarrollo. UN وسينصبّ تركيز كبير على ضمان جدوى خدمات اليونيدو في أفريقيا وفعاليتها من حيث التكاليف واستدامتها، وتأثيرها في عملية التنمية.
    La mayor parte de los representantes de la ONUDI en África y la región de los países árabes son bilingües, con lo cual se facilita la comunicación en francés e inglés, tanto internamente como con las contrapartes a nivel local. UN ومعظم ممثلي اليونيدو في أفريقيا والمنطقة العربية يتقنون لغتين، ممّا يسهّل التواصل بالإنكليزية والفرنسية داخل المكتب ومع النظراء المحليين.
    Turquía espera aumentar la cooperación con la ONUDI en África y otras regiones conforme al acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el Organismo de Cooperación Internacional y Desarrollo de Turquía. UN وقال إن تركيا تأمل زيادة التعاون مع اليونيدو في أفريقيا وفي مناطق أخرى في إطار اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو والوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية.
    Se hará particular hincapié en la pertinencia, la eficacia en función de los costos y la sostenibilidad de los servicios de la ONUDI en África y su repercusión en el proceso de desarrollo. UN وسينصبّ تركيز كبير على ضمان جدوى خدمات اليونيدو في أفريقيا وفعاليتها من حيث التكاليف واستدامتها، وتأثيرها في عملية التنمية.
    Se hará particular hincapié en la pertinencia, la eficacia en función de los costos y la sostenibilidad de los servicios de la ONUDI en África y su repercusión en el proceso de desarrollo. UN وسينصبّ تركيز كبير على ضمان جدوى خدمات اليونيدو في أفريقيا وفعاليتها من حيث التكاليف واستدامتها، وتأثيرها في عملية التنمية.
    Se hará particular hincapié en la pertinencia, la eficacia en función de los costos y la sostenibilidad de los servicios de la ONUDI en África y su repercusión en el proceso de desarrollo. UN كما سيولى اهتمام شديد لضمان جدوى خدمات اليونيدو في أفريقيا ونجاعتها من حيث التكاليف واستدامتها، وكذلك لأثرها في عملية التنمية.
    En 1997 se comenzó a publicar el boletín Industrial Africa para asegurar la divulgación constante de información a los socios de la Alianza y destacar los servicios que presta la ONUDI en África. UN ٦٣ - بدأ في عام ١٩٩٧ إصدار النشرة اﻹخبارية " أفريقيا الصناعية " لضمان نشر المعلومات بصورة مستمرة بين الشركاء في التحالف، وتسليط الضوء على الخدمات التي تقدمها اليونيدو في أفريقيا.
    24. Si bien aprecia el proceso de descentralización, el orador subraya que el proceso debe dar lugar a la creación de más oficinas de la ONUDI en África y otras regiones y al fortalecimiento de las actividades regionales. UN 24- وفي حين أعرب عن التقدير لما بُذل من جهود لمعالجة مسألة اللامركزية، ذكر أنه ينبغي أن تفضي عملية اللامركزية إلى إنشاء مزيد من مكاتب اليونيدو في أفريقيا ومناطق أخرى وإلى تعزيز الأنشطة الإقليمية.
    Está seguro de que el recién nombrado Director General, Sr. Yumkella, aprovechará los logros de la ONUDI en África para generar un impacto más positivo aún en las vidas de los numerosos millones de africanos que aspiran a la emancipación y al desarrollo socioeconómico. UN وقال إنه واثق من أن المدير العام المعيّن حديثا، السيد يومكيلا، سوف يبني على إنجازات اليونيدو في أفريقيا ليترك أثرا إيجابيا أكبر في حياة الملايين العديدة من الأفارقة الذين يتطلعون إلى التحرّر والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    96. El interés principal de las actividades de la ONUDI en África consiste en reducir la pobreza mediante actividades productivas, de conformidad con el Objetivo 1 de Desarrollo del Milenio, a efectos de reducir la pobreza mundial un 50% para 2015. UN 96- وتركّز أنشطة اليونيدو في أفريقيا تركيزا رئيسيا على الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وفقا للهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية الخاص بخفض الفقر في العالم بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015.
    4. Pide además al Director General que vele por que las actividades de la ONUDI en África en apoyo del logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se realicen en el mayor grado posible en cooperación con la Unión Africana, las organizaciones regionales y subregionales y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD); UN " 4- يطلب كذلك إلى المدير العام أن يكفل، إلى أقصى مدى ممكن، أن تنفَّّذ أنشطة اليونيدو في أفريقيا دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الاقليمية ودون الاقليمية والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)؛
    4. Pide además al Director General que vele por que las actividades de la ONUDI en África en apoyo del logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se realicen en el mayor grado posible en cooperación con la Unión Africana, las organizaciones regionales y subregionales y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD); UN " 4- يرجو كذلك من المدير العام أن يضمن إلى أقصى حد ممكن أن تنفَّذ أنشطة اليونيدو في أفريقيا دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي ومع المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية ومع الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا (نيباد)؛
    11. La Junta tal vez también desee tomar nota de que el Director General estableció un grupo de tareas especial presidido por el Sr. A.T. Moleah (Sudáfrica) para que sirviese como grupo de apoyo de los interesados directos con miras a intensificar las intervenciones de la ONUDI en África en la esfera del fomento de la capacidad comercial. UN 11- وربما يود المجلس أيضا أن يحيط علما بأن المدير العام أنشأ فرقة عمل مخصصة يقودها السيد أ. ت. مولييا (جنوب أفريقيا) لكي تعمل كفريق مساند مؤلف من البلدان ذات المصلحة ويتولى تدقيق وجهة تدخلات اليونيدو في أفريقيا في ميدان بناء القدرات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more