"اليونيسيف منذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • el UNICEF desde
        
    • del UNICEF hace
        
    • el UNICEF ha
        
    • UNICEF desde el
        
    Se determinó que en la base de datos se habían almacenado alrededor de 11.000 evaluaciones y estudios de los proyectos y programas apoyados por el UNICEF desde 1987. UN وتبين أن قاعدة البيانات سجلت حوالي 000 11 تقييم ودراسة للمشاريع والبرامج التي تدعمها اليونيسيف منذ عام 1987.
    El Comité aplaude asimismo los esfuerzos desplegados por el UNICEF desde 2003 para elaborar un conjunto de indicadores en el campo de la justicia de menores. UN وترحب اللجنة أيضا بالجهود التي تضطلع بها اليونيسيف منذ 2003 من أجل وضع مجموعة من المؤشرات في ميدان قضاء الأحداث.
    8. Toma nota de las medidas adoptadas por el UNICEF desde 2003 para financiar las obligaciones por terminación del servicio; UN 8 - يحيط علما بالخطوات التي اتخذتها اليونيسيف منذ عام 2003 لتمويل التزامات نهاية الخدمة؛
    Fueron precisamente los sufrimientos de los niños durante la guerra lo que llevó a la fundación del UNICEF hace 50 años. UN وقد كانت معاناة اﻷطفال في الحرب هي التي دفعت إلى إنشاء اليونيسيف منذ خمسين سنة مضت.
    6. el UNICEF ha estado trabajando durante muchos años con los pueblos indígenas de algunos países, especialmente de América del Sur. UN 6- تعمل اليونيسيف منذ سنوات عديدة في أوساط الشعوب الأصلية في عدد من البلدان، وبخاصة في أمريكا الجنوبية.
    2. Promoción activa del concepto de la Ciudad amiga del niño, iniciativa de la UNICEF, desde el 13 de mayo de 2004 hasta el presente UN 2 - أنشطة لتعزيز مفهوم المدينة الملائمة للطفل، وهي مبادرة اليونيسيف منذ 13 أيار/مايو 2004 - إلى الآن.
    8. Toma nota de las medidas adoptadas por el UNICEF desde 2003 para financiar las obligaciones por terminación del servicio; UN 8 - يحيط علما بالخطوات التي اتخذتها اليونيسيف منذ عام 2003 لتمويل التزامات نهاية الخدمة؛
    8. Toma nota de las medidas adoptadas por el UNICEF desde 2003 para financiar las obligaciones por terminación del servicio; UN 8 - يحيط علما بالخطوات التي اتخذتها اليونيسيف منذ عام 2003 لتمويل التزامات نهاية الخدمة؛
    C. Educación El componente de suministros de los programas de educación del UNICEF adquiere máxima prominencia en las situaciones de emergencia, principalmente debido al éxito de los maletines didácticos de emergencia, que utiliza el UNICEF desde mediados del decenio de 1990. UN 21 - يبرز عنصر الإمداد في برامج اليونيسيف التعليمية بأوضح صورة في حالات الطوارئ، الأمر الذي يعود أساسا لنجاح برنامج " المدرسة في علبة " الذي تستخدمه اليونيسيف منذ أواسط التسعينات.
    3. En cada período de sesiones anual el Director Ejecutivo informará a la Junta de la labor realizada por el UNICEF desde el anterior período de sesiones anual de la Junta y, cuando sea necesario, también le informará en todos los períodos de sesiones acerca de los temas pertinentes del programa. UN ٣ - في كل دورة سنوية يقدم المدير التنفيذي الى المجلس تقريرا عن أعمال اليونيسيف منذ عقد الدورة السنوية اﻷخيرة للمجلس، كما يقدم المدير التنفيذي، حسب الاقتضاء، تقارير الى المجلس في جميع دوراته عن المسائل ذات الصلة المدرجة في جدول اﻷعمال.
    En las Islas Vírgenes Británicas, entre las intervenciones realizadas por el UNICEF desde 2008 figuran la capacitación de periodistas en materia de políticas sociales; la elaboración de un protocolo nacional de gestión y presentación de informes sobre las actividades para la prevención del maltrato de menores; y la elaboración de una política de salud y educación para la vida familiar. UN 15 - وبالنسبة لجزر فيرجن البريطانية، شملت تدخلات اليونيسيف منذ عام 2008 تدريب الصحافيين بشأن السياسة الاجتماعية؛ ووضْع بروتوكول وطني لمنع إيذاء الأطفال، والإبلاغ عنه ومعالجته؛ ووضْع سياسة بشأن التثقيف المتعلق بالصحة والحياة الأسرية.
    10. Toma nota de las medidas adoptadas por el UNICEF desde 2003 para financiar las obligaciones por terminación del servicio y acoge con beneplácito la decisión del UNICEF de declarar las obligaciones por terminación del servicio en sus estados financieros al 1 de enero de 2012, con la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público; UN 10 - يحيط علما بالخطوات التي اتخذتها اليونيسيف منذ عام 2003 لتمويل التزامات نهاية الخدمة ويرحب بقرار اليونيسيف الكشف عن التزامات نهاية الخدمة في بياناتها المالية ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2012، مع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    10. Toma nota de las medidas adoptadas por el UNICEF desde 2003 para financiar las obligaciones por terminación del servicio y acoge con beneplácito la decisión del UNICEF de declarar las obligaciones por terminación del servicio en sus estados financieros al 1 de enero de 2012, con la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público; UN 10 - يحيط علما بالخطوات التي اتخذتها اليونيسيف منذ عام 2003 لتمويل التزامات نهاية الخدمة ويرحب بقرار اليونيسيف الكشف عن التزامات نهاية الخدمة في بياناتها المالية ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2012، مع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    10. Toma nota de las medidas adoptadas por el UNICEF desde 2003 para financiar las obligaciones por terminación del servicio y acoge con beneplácito la decisión del UNICEF de declarar las obligaciones por terminación del servicio en sus estados financieros al 1 de enero de 2012, con la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público; UN 10 - يحيط علما بالخطوات التي اتخذتها اليونيسيف منذ عام 2003 لتمويل التزامات نهاية الخدمة ويرحب بقرار اليونيسيف الكشف عن التزامات نهاية الخدمة في بياناتها المالية ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2012، مع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    10. Toma nota de las medidas adoptadas por el UNICEF desde 2003 para financiar las obligaciones por terminación del servicio y acoge con beneplácito la decisión del UNICEF de declarar las obligaciones por terminación del servicio en sus estados financieros al 1 de enero de 2012, con la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público; UN 10 - يحيط علما بالخطوات التي اتخذتها اليونيسيف منذ عام 2003 لتمويل التزامات نهاية الخدمة ويرحب بقرار اليونيسيف الكشف عن التزامات نهاية الخدمة في بياناتها المالية ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2012، مع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    Al 31 de octubre de 2006, de un total de 5.794 casos de reclutamiento de niños verificados por el UNICEF desde abril de 2001, se creía que estaban aún en poder de los Tigres tamiles 1.598 niños, de los cuales 649 son actualmente menores de 18 años y 949 fueron reclutados cuando tenían menos de 18 años pero han cumplido o superan ya los 18 años. UN 16 - وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ومن بين مجموع حالات تجنيد الأطفال التي تحققت منها اليونيسيف منذ نيسان/أبريل 2001، والبالغ عددها 794 5 حالة، يعتقد أن 598 1 طفلا لا يزالون محتجزين لدى منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير. ومن بين هذا العدد الأخير، هناك 649 طفلا تقل أعمارهم حاليا عن 18 عاما، و 949 شخصا بلغوا الآن 18 عاما أو أكثر وإن كانوا دون الثامنة عشرة عندما تم تجنيدهم.
    El programa de servicios urbanos básicos para los pobres en la India, orientado hacia la organización de las mujeres y los objetivos sociales para la infancia y que se emprendió por iniciativa del UNICEF hace muchos años, se ha convertido ahora en un programa nacional del Gobierno. UN وقد تطور برنامج تقديم الخدمات الحضرية اﻷساسية للفقراء الذي يركز على تنظيم المرأة وتحقيق أهداف القطاع الاجتماعي في مجال الطفل، والذي بدأته اليونيسيف منذ سنوات عديدة، فتحول إلى برنامج وطني لحكومة الهند في الوقت الراهن.
    Por ejemplo, el UNICEF ha recibido una suma total de 1.189 millones de dólares en fondos temáticos desde 2003. UN فقد تلقت اليونيسيف منذ عام 2003، على سبيل المثال، ما مجموعه 189 1 مليون دولار على شكل تمويل مواضيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more